English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ K ] / Kooks

Kooks Çeviri İngilizce

70 parallel translation
Bu otelde çok sayıda çatlak var.
There's a lot of kooks in this hotel.
Hayatta iki tip sersem vardır. Bu döküntüleri yarıştıranlar ve o yarışı izleyenler.
There are two kinds of kooks - the ones that race these wrecks and the ones that watch'em.
Sen aklını mı kaçırdın?
Are you nuts? ! Protecting two kooks?
Hepiniz kaçıksınız.
You're a real bunch of kooks.
Ancak sosyal saatlerinde iki tane içebilirsin. Ona delilerle konuşmayı düşünmediğimi söyledim.
I told her I had no intention of socializing with kooks.
Ben hiç orada gördüğüm kadar kentsoylu deli görmedim.
You never saw such a bunch of well-bred kooks.
Kaçıklar.
Kooks.
Oh, sadece bir çift kaçık.
Oh, just a couple of kooks.
"Kooks and wierdos" ile birlikte.
With kooks and wierdos on.
Çılgınları cesaretlendirmez mi bu?
Doesn't it just encourage kooks?
Sen medyumsun ya da o acayip adamlardan birisin.
You're a psychic or one of those kooks.
Güzel. Zehirler hakkında ne düşünüyorsun Dave?
I take it, Joel, you're not one of these... snowshoe and dog sled kooks like my sis.
Ama bu işi yapabilecek insanlar var.
But there's plenty of kooks out there.
Orada ne manyaklar var bilemezsiniz.
All kinds of kooks out there. It's okay.
U.F.O konferansı, bir zamanlar "kaçıklar" denilerek küçümsenenlerin merkezi olan yer büyüdü... ve her yıl yüzlerce insan tarafından ziyaret edilen büyük bir iş haline geldi, sizin bizim gibi akıllı mantıklı insanlar yalnızca meraklarını gidermek için burayı ziyaret ediyorlar.
U.F.O. conventions, once sneered at as the domain of so-called "kooks," have become big, big business, drawing hundreds of thousands of people each year, people as sane and rational as you and I, who come simply to satisfy a normal curiosity.
- İkisi de zırdeli!
- What a couple of kooks!
Çoğu çatlaktır.
Most are kooks.
Üç şapşal dönüp duracak.
Three kooks marching in a circle.
Peki çılgınlara destek olmazsak, kim olur?
But if we don't stick up for the kooks, who will?
İkimiz de oldukça tuhaf insanlarız.
We're a couple of kooks, you and me.
Kabul edelim Niles. Mahallenin delisi olmamıza ramak kalmış. Her an mahallenin çocukları kapımızı çalıp kaçabilir.
Let's face it, Niles, we are one stone's throw away from becoming the neighbourhood kooks, right down to the local children ringing our doorbell and running away.
Efsane bu, Ri. Hepsi Ortaçağ halklarının bugün sürekli karşılaştığımız şeyleri açıklamak için uydurduğu bir masal.
All a part of that medieval folklore garbage kooks dream up to explain things we deal with every day.
Ben varlığımın anlamını bulmaya çalışırken... Senin gibi zorla okuyan antikalardan ve bunun gibi ucube gösterilerinden yoruldum.
I'm here trying to figure out the meaning of my existence... and I'm tired of having to wade through kooks like you... and freak shows like this to do it.
Çılgınları uzak tutmak için basit bir yol.
Foolproof way to keep the kooks out.
Bu tuhaf sapıklar için.
IN FRONT OF THESE KOOKS AND CREEPS- -
Hepsi de çatlak değil.
They're not all kooks.
Kim bunlar, gerikafalı dinciler mi?
What are they, religious kooks?
! Gerikafalı değiller, çok kıyak insanlar.
They're not kooks, they're cool.
- Haydi sizi kaçıklar.
- Come on, you kooks.
O, dünyanın duracağını düşünen çılgınlardan biriydi.
She was one of them kooks thought the world was gonna stop spinning.
Ya San Francisco'nun bu kadar çok eski kafalıyı etkilemesine ne demeli?
What is it about San francisco that attracts so many kooks?
Vadiye dönün ibneler!
Go back to the Valley, kooks.
Vadiye dönün ibneler!
Beat it! Go back to the Valley, you kooks!
Bunun gibi antikalarla uğraşmak zorundasın.
You've got to contend with kooks like this.
Biz çılgın üniversite kankasıyız.
We're a couple of crazy college kooks.
Demek istediğim dedektiflik sınıfında bir çok tip vardı ama sen birincisin.
I mean we get all kinds of Kooks in PI class, but you're a first.
Bakın, bizler ilginç tipler topluluğu değiliz. Sadece ziyaretçiler ile yakın teması destekleme görevi olan, sıradan insanlarız.
Look, we're not a collection of kooks, just... ordinary people promoting a friendly liaison with the visitors.
Gelir, antikaları izlersiniz. İyi bir kahkaha atarsınız.
Come out, watch the kooks, have a good laugh at our expense.
Bu sersemleri huylandırmadan, kartallara sprey de sıkamıyoruz.
You can't even spray for eagles without upsetting these kooks.
Ve sonra da The Kooks bize festival sezonu için nasıI hazırlandıklarını anlatacak.
And Kooks tell us how they're gearing up for the festivals.
Brixton'da "The Kooks" la beraber çaldılar.
They supported The Kooks at Brixton.
Tim, Pharaoh Islands, Brixton'da The Kooks'la beraber çalmamış mıydı?
Tim, didn't Pharaoh Islands support the Kooks at Brixton?
The Kooks aptalmış.
The Kooks are idiots.
Sadece, etrafta dolanıp, jinekoloğum diye milleti kandırarak kadın işlerine burnunu sokan sersemlerden olup olmadığınızı merak ettim de.
Just want to make sure you're not one of those kooks... that goes around saying they're a gynecologist so they can look at my... lady business.
Şu ailenin korunması zırvalarını bilirsiniz.
You know, those "defense of family" kooks?
Biralarımızı kapıp, bu çılgınlarla şehrin çevresinde tekne turuna çıkacağız.
We're just gonna grab a quick beer and then take these kooks for a boat ride around the city.
basit şeylerle ilgilenmiyorlar onlar
Not just so we can stay in our school, but just so we're not pathetic kooks.
Eskiden gidilebilecek bir yerdi, insanlarla konuşabilirdin bildiklerini yayabilirdin, kendini dünya için iyi şeyler yapıyorsun diye hissederdin.
Now it's just bums and weirdos and kooks coming out of the woodwork.
Bizi ahmak sanıyorlar.
They think we're kooks.
Bu gibi çılgınların, yeryüzünün son küstah misafirlerince buharlaştırılmalarında... "çok şükür" demenin komik bir fısıltısı var.
00, 00 : 58 : 08 : 13, There is a comic undertone of'good riddance 13, 00 : 58 : 13 : 00, when kooks like these are vaporized by the earth's latest ill-mannered guests.
Kahrolası geri kafalı dinciler!
Goddamn religious kooks!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]