Kralık Çeviri İngilizce
2,438 parallel translation
Halkın uzun süredir sıkıntı çektiği bu bölgeyi, güney Galler'i ziyaretinde kral harikulade bir şekilde karşılandı.
It was a marvelous reception, which the King received in South Wales, on his visit to the long-suffering communities of that depressed area.
Kararlı kralın arası, evliliğine karşı çıkan başbakan Stanley Baldwin'le tahttan feragat tehtidi nedeniyle açık.
The strong-minded King is at odds with Prime Minister Stanley Baldwin who demands that the marriage must not take place, on pain of abdication.
Özellikle de kral niyetini açıkça belli ettikten sonra... WALLIS VE ERNEST SIMPSON LONDRA 1928... seni oyalamaya devam etmek bana haksızlık gibi geliyor.
It's unfair of me to continue to string you along especially now that the king has made his intentions clear.
Hızlı koşun, paniklemeyin. Gözleriniz açık olsun Kral ve Tanrı sizi koruyacak.
Run fast, keep your wits about you, keep your eyes open, and God and the King will keep an eye on you.
Tanzini kralığının kızı.
Daughter of the powerful Tanzini kingdom.
Size kral dairesini hazırladık, Prenses.
Um, we've put you in the master suite, Princess.
İşte böyle.Kısa zamanda Rock kralı oldun.
There you go. You'll be a rock god in no time.
"Tiyatro, kralın vicdanını kıstıracağımız yerdir." Hamlet.
"The play's the thing " wherein we'll catch the conscience of the king. " Hamlet.
Anti-kralı taçlandıran belalılardan oluşan karanlık bir topluluk.
But there's a shadow world... a dark community of troublemakers that crown the prom anti-king.
Şimdi 2011 Mezuniyet Kralı ve Kraliçesi'nin geleneksel ilk dansına tanık olacağız.
And now, behold the tradition of our 2011 prom king and queen... sharing their first dance.
Beyler, en tesirli randevuların kralı ve kız götürme erbabı geliyor, Dr. Kı.. zı.. öp!
MAN Gentlemen, prepare for the potentate of the potent date, the know-it-all of the protocol of the booty call, Dr. Kiss... ing... her!
Pablo Escobar ( uyuşturucu kralı ), gücünün zirvesindeyken Peru hükumetinden daha kalabalık bir şahsi ordusu vardı.
Pablo Escobar ( drug lord ), the power of At height Peru's government to a private army of more crowded had.
Kız kral işi kapmış, değil mi?
Girl has it made, hey?
Aşık bir uyuşturucu kralı.
A drug kingpin in love.
Yani kral oluruz.
A.k.a. Werewolf domination.
Snot'un havalı olması ve senin artık ineklerin kralı olmaman gerçeğine dayanamıyorsun!
You can't stand the fact that Snot's cool now, and you're no longer king of the nerds!
Biz de adam kaçırmanın kralını yaptık, Havuç Kafa ile!
We frickin'kidnapped Carrot Top!
İki sıkışta, kendi "Kral'ın Konuşması" konuşmanızı yaparsınız.
Two sprays and you'll be doing Your own fucking version of the king's speech.
Kral efradının kızlarından biriymiş.
She was the daughter of one of the king's courtiers.
Öyle korkmuş ve öyle bir çığlık atmıştı ki kral Solomon sarayında, yerinden düştü.
He was so scared that he screaming the palace of King Solomon and fled a Notaudienz demanded.
Kral olmak, savaşta kılıç çekmek değildir.
Being a king is not about drawing a sword in battle.
Çılgın Kral dilini kızgın bir kerpetenle kopartmıştı.
Since the mad King had his tongue ripped out with hot pincers.
hümanist örgüt için $ 6,800 dolar topladık tamam unutun asıl duyuruyu biliyorum madem çok önemsiyorsunuz başlayayım o zaman balo kralı.....
Well, you should all be very happy to know... that we raised $ 6,800 for the Humane Society, huh? All right, forget it. Um, I know the announcement you guys really care about, so let's get to it.
Bir de "Anladık, senden kralı yok" edalarında.
It's like, we get it, dude, you're cool.
Kralı olduğuna göre patronu da değil misin artık?
Why not? You're his king now. Doesn't that make you his boss?
Ne hayal kırıklığı ama Dağın kralı ilk turda havlu atıyor
What a disappointment, the king of the mountain is out on the first lap but on with the show.
Artık Rabat'taki kralın eline geçmiştir.
It's with the Royal Palace in Rabat.
Ouissam Alevit Kraliyet Nişanının en büyük ödül olduğunu ve bu ödülün yalnızca kralın kendisi tarafından layık görüldüğünü biliyorsundur.
The Order of Ouissam Î'laouite is the highest distinction. Only the Sultan himself can bestow it.
İçgüdülerim kral olmaya layık değil.
My instincts aren't that of a king.
Efsane gayet açık : Kılıcı kayadan kim çıkarabilirse tüm Britanya'nın kralı olacak.
The legend's clear : whoever pulls the sword from that rock shall be the King to unite all of Briton.
Bugün, Tanrı'ların kılıcını yerinden çıkaran Britanya'nın Kralına olan sadakatimizi göstermek için kadeh kaldırıyoruz.
Today, we pledge our allegiance to the King of all Britons ; the one who removed the sword of the gods.
Kılıcı kral için istiyorum.
The sword's for the king.
Yeni kral bir kılıç için büyücü mü gönderiyor?
The new king sends a sorcerer for a sword.
Yeni kral için yeni bir kılıç.
A new sword for a new king.
Sabah olduğunda da kralına götürmen için bir kılıcın olacak.
And in the morning, you will have your sword for your king.
O kılıç kralın olmalı...
The king must have his sword...
Bunu yaparken bana dedi ki "Bu Kral Arthur'un kılıcıdır."
And as she did... She said, " This is the sword of King Arthur.
Kosova Savaşı'nın arifesinde Kralımız Lazar dünyevi bir krallık yerine ilahi bir krallığı seçmişti.
On the Eve of the Kosovo Battle * - against ottoman empire - * Our king, Lazar choose a hillary kingdom over an earthly one.
Uzmanlar mumyanın 4000 yıllık Kral Khafra'nın kalıntıları olduğuna inanıyor kendisi acımasız ve kötü Bir Firavun.
Experts believe the mummy might be the fabled 4000-year-old remains of King Khafra, a brutal and vicious Pharaoh.
Tüm sürüngen bataklık sakinlerinin yenilmez kralı.
The undisputed king of all reptilian bog-dwellers.
Sonraki bataklık kralına kadar bilinen en iğrenç ve itici bataklık iblisi Bataklık Bağırsağı.
Next up is the king of the bog, the disgusting and repulsive marsh demon known as Swamp Gut.
İçinizden hanginiz Kral'ın kılıcını ellerinden alıp bana getireceğini düşünüyor?
Now, which one of you believes he can take the sword from the king's dead hands, and bring it to me?
Kral'ın kılıcı.
The king's sword.
Bu Kral'ın kılıcı.
This is the king's sword.
Kral'ın kızının gösterdiği incelik ve insaniyetten dolayı çok müteşekkiriz.
We are all grateful to the King's sister for her grace and kindness.
Hepsinin gayesi aynı. Kral'ın kız kardeşinin söyleyeceklerini duymak istiyorlar.
They all want the same thing... to have the ear of the King's sister.
Kral'ın en sadık şövalyesiyim.
I'm the King's most loyal knight.
Bugün burada, yaralarımızı sarmaya, topraklarımızda Kral Arthur ile birlikte yeni bir geleceğe yelken açmak için Pendragon Kalesi'nde toplandık.
We have all come together here at Castle Pendragon to heal old wounds and promote a new future for the land under our king, Arthur.
Kralım ve kardeşim. Kardeşin ve sadık yandaşın olarak sana olan sevgimi ve bağlılığımı göstermek adına bu ziyafeti tertipledim.
Brother and King, I stand here as your sister and loyal subject, offering my love and devotion.
Kralı asla yalnız bırakmamalıydık.
We should not have left the king.
Artık resmi olarak Kral'ın adamısın.
Now you're officially the king's man.