Krusty Çeviri İngilizce
852 parallel translation
Ya da Krusty'nin arkadaşı Corporal sizi yine cezalandırmaya gelecek.
Or Krusty will bring out his friend Corporal Punishment again.
- -Krusty, bize öğleden sonra Itchy Scratchy'yi sunan programın sahibi....
- -Krusty, whose program brings us Itchy Scratchy every afternoon....
- Krusty!
- Krusty!
- Krusty Zamanı.
- Time for Krusty.
Krusty!
- Krusty!
Komedi'nin adı Krusty.
Comedy, thy name is Krusty.
Çocuğumun kahramanı, Cruddy, Crummy Palyaço Krusty!
My kid's hero, Cruddy, Crummy- - Krusty the Clown!
Palyaço Krusty, Silahlı soygun nedeniyle tutuklusun.
Krusty the Clown, you're under arrest for armed robbey.
Oh, Palyaço Krusty'i mi kastediyorsun?
Oh, you mean, Krusty the Clown?
Bütün hayatımı Krusty'nin öğretileri üzerine kurdum.
I've based my whole life on Krusty's teachings.
Palyaço Krusty akşam üstü... Kwik-E-Mart'i soyduğundan dolayı parmaklıklar ardında bulunuyor.
- Krusty the Clown is behind bars... after a daring twilight robbey of a local Kwik-E-Mart.
Oh, Krusty, nasıl yapabildin?
- Oh, Krusty, how could you?
Sağol, Krusty.
- Thanks, Krusty.
Palyaço Krusty, sayısız çocuğun sevgili idolü, şimdi sıradan bir şüpheliden farklı bir şey değil.
Krusty the Clown, the beloved idol of countless tots, now nothing more than a common, alleged criminal.
Krusty kendi özel domuz ürünleri de dahil olmak üzere düzinelerce ürünleriyle, mini bir imparatorluk kurarak zirveye yerleşti.
Krusty clowned his way to the top of a personal mini-empire... with dozens of endorsements, including his own line of pork products.
Krusty'nin yakında geçirdiği en ölümcül olay, 1986'da canlı yayında geçirdiği kalp kriziydi.
Krusty's near-fatal, on-the-air heart attack in 1986.
Fakat küçük bir üçlü by-pass ve kalp piliyle Krusty kendine geldi. Ancak, o değişken bir palyaçoydu.
But a quick triple bypass and a pacemaker later, Krusty bounced back.
Televizyon kargaşasında, bu yeni Krusty her gösterisinde, ufak bir bölümü, gençlere ders vermeye ayırdı.
Where his show had been condemned by parents and educators alike... as simpleminded TV mayhem, this new Krusty devoted a small portion of every show... to stamping out illiteracy in today's anything-for-a-thrill youth.
Krusty'nin tutuklanması, camiler, kiliseler ve sinagoglar da dahil, bütün Springfield'de şok etkisi yaratırken, hayatın her kesiminden vatandaşları hayal kırıklığına uğrattı.
Krusty's arrest has sent shockwaves through Springfield, packing its churches, synagogues and mosques with disillusioned citizeny from all walks of life.
Toplumumuz bütün saygıdeğer üyelerinin, bozulmanın prensi palyaço Krusty'e benzeyen tüm mallarının toplanmasını, ve bunları halkla birlikte yakarken, bana katılmalarını istiyorum!
I urge evey halfway decent member ofour community... to gather up all merchandise that bears the likeness of Krusty, that clown prince of corruption, andjoin me in a public burning!
Peki, Palyaço Krusty sarkan pantolonlarını Springfield Hapishanesinin, nispeten daha dar üniformasıyla değiştirecek mi?
So, is Krusty the Clown about to trade in his baggy pants... for the relatively snug uniform of Springfield Penitentiay?
Yapmadığını söyle, Krusty.
Say it ain't so, Krusty.
Palyaço Krusty, nasıl savunacaksın?
- Krusty the Clown, how do you plead?
Krusty asla böyle bir şey yapmaz.
Krusty would never do something like that.
Tanığın nihayetinde Palyaço Krusty'i, gösterdiği kayıtlara geçsin.
Krusty the Clown.
Krusty hatıraları!
Krusty souvenirs!
Krusty, lütfen dikkatinizi B kanıtına verir misiniz.
Krusty, would you please turn your attention to Exhibit B.
Bunu görüyor musun, Krusty?
See this, Krusty?
Sanık, Palyaço Krusty'i...
We find the defendant, Krusty the Clown...
Krusty'den çok daha az patronluk taslıyor.
He's a lot less patronizing than Krusty used to be.
Bütün Krusty'i izlediğimiz saatler, aslında bir düzenbazı izliyorduk.
All those hours we spent staring at Krusty, we were staring at a crook.
Krusty'nin masum olduğunu biliyorum.
I know Krusty's innocent.
Krusty'nin masumluğunu kanıtlayabilirim, ama yardımına ihtiyacım var.
I think I can prove Krusty's innocent, but I need your help.
Krusty'e gönderdiğimiz geçmiş olsun kartını hatırlamıyor musun?
- Don't you remember the get-well card we sent to Krusty?
Krusty okuyamaz.
Krusty can't read.
Krusty nasıl olur da okumayı bilmeden bir dergi okuyabilir?
How could Krusty have been reading a magazine if he can't read?
Krusty'e iftira atılmış!
Krusty was framed!
Ama bilebilecek birini biliyorum... Krusty'nin dünyadaki en iyi arkadaşı, Figüran Bob!
But I know someone who would- - Krusty's best friend in the whole world, Sideshow Bob!
Ama hala zavallı Krusty'i düşünmeden yapamıyorum.
And yet, I can't help thinking about poor Krusty.
Krusty'i sevdiğimin milyonda biri kadar.
About a zillionth as much as I love Krusty.
Görüyor musun ablam ve ben ufak bir araştırma yaptık ve bize Krusty'e iftira atılmış gibi gözüktü.
You see, my sisters and I... have been doing a little investigating, and it looks to us like Krusty was framed.
Ama Krusty, kalp piliyle onun yanına bile yaklaşamaz.
But Krusty couldn't go near the thing, not with his pacemaker.
Şey, biliyorsun, Bart. Krusty'i ne kadar sevdiğimi, ama o asla doktor tavsiyelerini ciddiye almazdı.
Well, you know, Bart. As much as I love Krusty, he was never one to take doctor's orders too seriously.
Krusty kara cahildi, ve dükkanı soyan adam Springfield kitap incelemelerini okuyordu.
Krusty was illiterate, and the guy who robbed the store... was reading the Springfield Review of Books.
Krusty'i, sert bir suçlu olarak değil de, Ufak arabasıyla gezip kornasını çalan sevgili palyaçomuz olarak hatırlamaya çalışalım.
Let's ty to remember Krusty, not as a hardened criminal, but as that lovable jester who honked his horn and puttered around in his little car.
Krusty o dükkanı soymadı!
Krusty didn't rob that store!
Krusty büyük sarkık ayakkabılar giyiyordu, ama ayakları küçüktü bütün iyi kalpli insanlar gibi!
Krusty wore big floppy shoes, but he's got little feet like all good-hearted people!
Bu yüzden Krusty'e iftira attım!
- That's why I framed Krusty!
Krusty,
- Krusty,
Palyaço Krusty'i neden izle miyorsun?
- Why don't you watch Krusty the Clown?
Kardeşiniz, ablanız, anneniz, veya babanız olması önemli değil,
I don't care if it's your brother, your sister, your daddy or your mommy- - turn them in, and Krusty will send you...