Larin Çeviri İngilizce
66 parallel translation
Ilk yapmamiz gereken... sehrin onlara kapali oldugunu Clanton'larin bilmesini saglamak.
Now the first thing we got to do is let the Clantons know that the city is closed to them.
Clanton'larin çiftligi nerede?
Now show me where the Clanton ranch is.
Ben Clanton'larin çiftligine gidiyorum.
I think I'll take a little trip out to the Clanton ranch.
Clanton'larin çiftliginde.
The Clanton ranch.
Bunla Olsen'larin dükkanina gidip kendinize bir yazi tahtasi alin.
Take that into Olsen's store tomorrow, and buy yourselves a slate.
Traven'larin epey kusuru vardir... ama cehalet bunlardan biri degildir.
We Travens got a lot of faults... but being ignorant ain't one of them.
Narita'nin, dagilmis bir hologram gibi bana geri getirdigi 60'larin sakinilmis bir parçasiydi.
What Narita brought back to me, like a shattered hologram, was an intact fragment of the generation of the sixties.
Zamanin bu zayifliklarini bir adaletsizlik gibi hissediyor... ve bu adaletsizlige, Ché Guevara gibi, 60'larin gençligi gibi öfkeyle tepki veriyor.
He feels these infirmities of time like an injustice, and he reacts to that injustice like Ché Guevara, like the youth of the sixties, with indignation.
Ben Conlon " larin avukatiyim, Bas Müfettis,
I'm the solicitor for the Conlons, Chief Inspector.
David'e hiç Roberts'larin bebeğinden söz etmemiştim.
I never told David about the Roberts'baby.
Salem'deki Hawthornes'larin soyundan gelmektedir o, ve de Ingiliz soyundan.
She's descended from the Hawthornes in Salem and the Englishes too.
Matmazel Larina.
Mademoiselle Larin.
Ama gerçek şu ki ben tembel biriyim Matmazel Larina.
But the truth is I'm idle, Mademoiselle Larin.
90'larin korku filmleri gibi.
It's way too'90s horror.
Sanirim bu 90'larin korku klisesiydi... senin katil olman yani.
I thought it would fit the'90s horror cliche... if you turned out to be the killer.
MCKENNA'LARIN EVİ 660 BATI 84.
McKenna Residence 660 West 84th Street Wednesday, November 22
30 tonluk Indrocatır'larin dövüşü, kemikleri kıran güç içerir.
When 30 tonnes'worth of Indricothere fight, the forces involved are bone-shattering.
Laddoo'larin tadına bakin lütfen.
please eat that big Iaddoo please
Jefferson'larin bu iste bir parmagi olmali.
The fact that we know the Jeffersons must have had a bearing
Dikkatler oldukça çabuk bir sekilde Jefferson'larin üzerine çevrildi.
And interest became focused much too soon on the Jeffersons.
Muller'larin posta kutusunu patlattığımda hoşuma gitmişti çünkü o sanattı, bunu şimdi anlıyorum.
Like when I blew up the Muller's mailbox, that was art, and I didn't even know it.
DAWSON'LARIN EVi NEW ORLEANS, LOUISINA Günaydin, çocuklar. Okul için hazir misiniz?
morning, boys. you ready for school?
Ben buraya 1990'larin basinda nükleer haleleri arastirma görevinde bulunmak için geldim.
I came here in the early 1990s to carry out research on nuclear halos.
60 larin Berkley'i heyecanli olmali.
Berkeley in the'60s? Must have been very exciting.
ROMA. 90'LARIN BAŞI.
ROME. THE EARLY 90s
Caruser'larin kizi bizim çocuklara bakmaya basladi bile.
We have the Caruthers girl over to baby-sit already.
Ac degil mi? Lockwood'larin balosuna gitti.
He already left for the Lockwood party.
Sabah olacak ve birileri güvenlik görevlisini boynu kirilmis vaziyette Kestrals'larin yakininda bulacak.
It's morning now and any minute somebody's gonna find... a towel-head security guard, with broken neck, over at Kestral's place.
WILSON'LARIN EVİ, FORD ISLAND Burada esaslı bir mücadele yaşanmış.
This was a hell of a struggle.
Merhaba. Lieutenant Larin.
Hello, I'm Lt. Larry.
Sadece A'larin butcesiyle ne yapacaksiniz bilmiyorum.
I just don't know what you're gonna do with the budget that the A's have.
A'larin Amerikan Bati Liginde ilk atisi.
It has slingshot the A's into first in the AL West.
A'larin kaderle randevusu var.
The A's have a date with destiny.
A'larin kaderle olan randevusu suan icin beklemede.
And the A's date with destiny is on hold right now.
A'larin her zaman ki tarzi.
In your typical A's fashion.
Bu adamin Rus mafyasi ile Farc gerillalari arasinda kokain ve silah satisi bir de 90'larin sonundan beridir Meksika'n uyusturucu Kartelleri ile is yaptigina inaniyoruz.
This guy is believed to have been working cocaine-for-weapons deals between the Russian mafia, the FARC guerrillas, and the Mexican drug cartels ever since the late 1990s.
dinle, bu Maha - Tam-Bram's larin problemi ne?
Listen, what's wrong with these Maha-Tam-Bram's?
Neredeyse Chaning'larin hayaleti oldu.
She's basically the Phantom of the Channing.
Ki bu da uzun zamandir bilinen bir seye, Gallagher'larin siz bok böceklerinden birkaç gömlek üstün oldugu gerçegine resmiyet kazandirmis oldu.
Which makes official something we've long known, which is that the Gallaghers are head and shoulders above all of you shitbirds!
Ben Tuck'larin evinde yatiya kalacagim. böylece yeni cikan oyunu oynayabilecegiz.
And I'm sleeping over at Tuck's house so we can play a new video game.
Hayir. Bana Munch'larin evinde kalacagiz dediler.
No, I was told they were at Munch's.
Yüzüm dinç dursa da 90'larin basindan beri banyo usakligi isindeyim ve bu gibi durumlarda ne yapilmasi gerektigini bilirim.
I've just been in the bath-buttling business Since the early'90s, despite my fresh face, So I tend to know what these situations need.
Siber zorba Zoey'nin gunluk girislerini, ozel fotograf larinı paylasiyormus...
The cyberbully was posting Zoey's journal entries, private photos...
- Peki ya Johanssen'larin kiziyla evlenmen?
And marrying the Johanssen girl?
Schneider'larïn bu egriyi izliyor.
Your Schneiders have been following this curve.
Íşte Bell'in Íngiltere ve Rusya'ya yolladïgï... ... Airacobra ile Curtiss P-40'larïn tam dökümü.
Here are complete details of recent shipments... of Bell Airacobras and Curtis P-40s to England and Russia.
Her şey için özür dilerim, bu işe sizleri bulaştırdığım için üzgünüm, köpeğimi getirdiğim için üzgünüm, O'Hara'larin evini izleyeceğime banyo yaptığım için özür dilerim ama en önemlisi, arkadaş olamadığımız için üzgünüm.
- I'm sorry about this whole thing. I'm sorry that you feel this assignment is beneath you. I am sorry that I brought my dog.
COMSTOCK'LARIN EVİ 16 : 37 16.
Sixteen.
* * simdi ormani disardan izleyebilirsin * * * * ama onu kalbinden çikaramazsin * * * * ilk vurusu hissetiginde sende mirildanmaya baslarsin * * * * tam tam larin gökgürülltüsünü duyarsin * * o beni duygulandirir!
* * Now. You can hightail it out of the jungle * * * * But it never leaves your heart * *
- Giant'larïn Nate Scarboro'sï mï?
- Nate Scarboro, Giants?
YAGİHARA'LARIN EVİ
YAGIHARA RESIDENCE