Lions Çeviri İngilizce
1,839 parallel translation
Resmen Edmée'yi Chéri'ye yem edeceksin. Kuzunun aslana olduğu gibi. Ve onların harika bir hayata sahip olabileceklerini düşünüyorsun.
You're throwing Edmée to Chéri like a Christian to the lions, and you think she's going to have a wonderful life?
Babamın babası onların arenada katledildiklerini aslanlara yem edildiğini gördü.
My father's father saw them slaughtered at the circus and ate to the lions.
Bütün denizaslanları için buradayız, Jack.
I'm here for all the sea lions, Jack!
Biz geliyoruz, Panjab'ın aslanları
Here we come, the lions of Punjab
Biz geliyoruz, Panjab'ın aslanları
Let me show you! Here we come, the lions of Punjab
Biz geliyoruz, Panjab aslanları
Here we come, the lions of Punjab
İyi dövüşün genç aslanlar.
Fight well, young lions.
Toby, sen aslanları, kaplanları ve ayıları al.
Toby, you take the lions, the tigers and the bears.
Siçi... işte burada... bütün erkeklerinin aslanlar gibi güçlü ve gururlu olduğu yuva,
Here is Syetch. This is the nest where they all come from, proud and strong as lions!
Silahları yok ama yine de bu adam için aslanlar gibi savaşıyorlar.
No weapons and yet they fight like lions for that man.
Fas milli takımı aslanlardır.
the moroccan national soccer team is the lions.
Örneğin dağ aslanları bulduklarını işaretlemek için çam iğneleri kullanır.
Mountain lions, for example, kick up piles of pine needles to mark their find.
Onu aslanlara yem etmeyi istemiyor olmam suç olamaz değil mi?
Well, can you blame me for not wanting to throw him to the lions?
# Çünkü aslanlar senin seveceğin kadar nazik değiller
♪ Cos lions ain't the kind you love enough
- Aslanlar nerede, baba?
Where are the lions, Dad?
Gidip aslanlara bakalım.
Let's see those lions.
Bu gece The Lions klubüne yemek ve danslı iki bilet.
Here's two tickets to the lions club dinner dance tonight.
The Lions şatafatına iki bilet ister misin?
You want two tickets to the lions shindig?
Kesin Claire'i aslanlara yem ederdi.
She'd have thrown Claire to the lions, of course.
Bir süredir burada aslanları mı izliyorsunuz?
So you guys have been looking at these lions For a while?
Aslan almayı düşünüyorlar. Bilirsin işte safari aşkı.
They're thinking of buying lions, you know, the old safari jobbie?
- Annenin aslanlara alerjisi mi var?
Your mother's allergic to lions?
- Bebek aslanlar gördük.
Yeah, we saw baby lions, and rhinoceroses...
Bastır, Deniz Aslanları!
Go Sea Lions.
Ama o zamana dek yeteneklerini kullanmak istersen, Deniz Aslanları'nda yerimiz var.
But if you wanna keep up your skills until then, we have a spot on the Sea Lions.
Deniz Aslanları'na katılacaksın.
You're gonna be joining the Sea Lions.
- Deniz Aslanları!
Sea Lions.
Bunlar Dağ Aslanları mı?
Are those the Mountain Lions?
O, Deniz Aslanları.
It's the Sea Lions.
Sakın sen Deniz Aslanları'nın kaptanı olmak istememişsin gibi davranma, Avery.
Don't act like you didn't want to be the captain of the Sea Lions, Avery.
Sen de Deniz Aslanları'yla antrenman mı yapacaksın?
Are you gonna practice with the Sea Lions, too?
Şimdi gidip Deniz Aslanları'nla yap bunu.
Now train your little Sea Lions to do that.
Başlıyoruz, Deniz Aslanları.
Now, come on, Sea Lions.
Deniz Aslanları!
Sea Lions! Sea Lions!
Ve geçen günkü bozguna rağmen herkes Lina'nın Deniz Aslanları'nı mükemmelleştirdiğinin farkında.
And despite the little debacle at the game the other day, everyone can see that Lina is making the Sea Lions fabulente!
Öyle değil mi, Deniz Aslanları?
Is that right, Sea Lions?
Deniz Aslanları!
Sea Lions!
Yani, Deniz Aslanları olmayacak mıyız artık?
You mean, we won't be Sea Lions anymore?
- Deniz Aslanları!
Sea Lions!
Bil bakalım ne oldu? Tila Tequila ve Deniz Aslanları ile ilgili.
Guess what Tila Tequila and her Sea Lions are up to now.
Deniz Aslanları, All Star olabileceklerini düşünüyorlar ve kedicik de beni aldatman için seni kullanıyor.
Now that the little Sea Lions think that they're All Stars, Cat's just using you to psych me out.
Deniz Aslanları'nın, Ruh Şampiyonası'nda olduklarını düşünmek beni hasta ediyor.
The thought of the Sea Lions in the Spirit Championships makes me ill.
Hey, Amigo-Ella De Vil, foklarla, deniz aslanları arasında büyük fark vardır.
Hey, Cheer-ella De Vil, there's a big difference between seals and sea lions, you know.
Deniz Aslanları ben olmadan da iyi olacaklar, tamam mı?
The Sea Lions will be fine without me, okay?
Lina, bak biz de geri dönmeni istiyoruz ama Deniz Aslanları'nı öylece terk edemezsin.
Lina, yo, we want you back, but you cannot desert the Sea Lions.
Tek yapmamız gereken, Doğu LA ile Deniz Aslanları'nı birleştirmek. Ve Rüya Takımı olabiliriz!
All we got to do is combine Sea Lions with East LA, and we could become a dream team!
Deniz Aslanları, hadi sıraya geçin!
Sea Lions, come on, get into formation!
Deniz Aslanları'nı olmadıkları bir şeye dönüştürmekten vazgeç.
Stop trying to make the Sea Lions something they're not.
Pekâlâ, Deniz Aslanları. All Star olmaya hazır mısınız?
Okay, Sea Lions, are you guys ready to be All Stars?
Aslan yok mu?
Is there any lions?
- Aslan yok mu?
- No lions?