Lumiere Çeviri İngilizce
72 parallel translation
Haber filmlerini Lumière'in icat ettiği söylenir.
They say Lumiere invented current events.
Işıklar şehri, La Ville Lumière Paris.
The City of Light, La Ville Lumiere... Paris.
Tek kelime etme, Lumiere ;
Not a word, Lumiere ;
Sonunda başardın, Lumiere.
Well, now you've done it, Lumiere.
Aah, o kadar kolay değil, Lumiere.
Ooh, it's not that easy, Lumiere.
Lumiere, kapıda nöbet tut ve küçük bir değişiklik bile olursa beni hemen haberdar et.
Lumiere, stand watch at the door and inform me at once if there is the slightest change.
Bu Lumiere.
This is Lumiere.
Oh, Lumiere, bir şey yapmalıyız.
Oh, Lumiere, we must do something.
Lumiere.
Lumiere.
Evet, Lumiere, eski dostum.
Well, Lumiere, old friend.
Lumiere kardeşler muhteşem bir şey icat ettiler.
The Lumiere brothers invented something marvelous.
Muybridge ve Lumiere kardeşlerden önce hareketi analiz etmiş. Tüm film yapımcılarının atası.
He analyzed movement before Muybridge and the Lumieres.
Café Lumiére
Cafe Lumiere
Sinemanın babaları Amerika'da Edison... Fransa'da Lumiere kardeşler... sinemanın geleceği hakkında çok kötümserdiler.
The fathers of cinema, Edison in the United States... and the Lumière brothers in France... were very pessimistic about the future of cinema.
Aslında Lumiere şunu söyleyecek kadar ileri gitti : "Sinema geleceği olmayan bir icat".
In fact, Auguste Lumière went as far as to say... that cinema was an invention without a future.
Lumiere'i denemek ister misin?
Would like the sample in the air?
Lumiere?
- Lumiere?
Le Mer gençlik serumu.
This is the Lumiere youth serum.
Lumiere kardeşler sinema filmini icat etti.
Lumiere Bros. Invented the motion picture.
Hotel Paris Lumière'i ayarlamalarını isteyeceğim.
I will demand to have the Hotel Paris Lumiere.
Lumière Sarayı. Müzeler. Louvre, Rodin Müzesi, Centre Pompidou.
Ville Lumiere, Louvre, Rodin Museum, Pompidou centre!
- Otel paris Lumière.
- Hotel Paris lumiere.
Işık çok iyi, Bay Tarzo.
Tres belle Lumiere, Mr. Tarzo.
Lumiere Film Makinası.
The Lumière Cinematograph.
Lumiere'in tadına bakmak ister misin?
Would you like to try a lumiere?
Lumiere alır mıydınız?
Would you like a lumiere?
Lumiere meyvesinden denemedin mi daha?
Have you had a try of the lumiere fruit yet?
Bu iki tutkulu adamın, Louis ve Auguste Lumiere'in aklında.
In the minds of these passionate men : Louis Lumière and his brother Auguste.
Bu, ilk Lumiere kameralarından biri.
This is one of the very first Lumière cameras.
Lumiere'lerin çektiği ilk filmlerden biri.
One of the first films the Lumières shot was this one.
İşçiler, Lumiere fabrikasından çıkıyor.
Their workers leaving a factory. The Lumière factory.
Ama Lumiere'lere böyle ev işi çekimler yetmiyordu.
But it wasn't enough for the Lumière's to make such home movies.
28 Aralık 1895'te Paris'te, Kapuçin Bulvarı'ndaki bu binada Lumiere kardeşler filmlerini gösterdi.
On the 28th of December 1895, in this building on the Boulevard Capucines in Paris, the Lumière brothers projected film.
Bu da Lumiere kardeşlerin çekip gösterdiği bir başka film.
This is one of the very first films the Lumière's shot and showed on the Boulevard Capucines.
Lumiere'in treni gibi yeni ve şaşırtıcı.
The shock of the new just like the Lumière train.
Ne Lumiere kardeşler, ne Edison, ne de sinemanın diğer mucitleri sinemanın bu kadar etkili olacağını, bizi kaçışa sürükleyeceğini ve erotik hayallerimizle oynayıp Nazi'leri atlayacağımızı bilemezlerdi.
Neither the Lumière brothers, nor Edison, nor the other inventors of cinema, could have known how big the movies would become. How they'd make us want to escape, play with our erotic imaginations, failed to film the Nazi gas chambers.
Ne Lumiere'ler, ne de Edison, geriye dönüşleri öngöremezlerdi.
Neither the Lumière's nor Edison could foresee that the movies would invent flashbacks.
Lumiere'ler sinemanın ilk belgeselcileriyse Melies de ilk özel efektler yönetmenidir.
Where the Lumière's were cinema's first documentarists, Mélies was its first special effects director.
Lumiere kardeşlerin adı da tabii ki "ışık" demektir.
Lumiere, the name of the brothers, means'light'of course.
Bu düşe biz, "le lumiere" deriz. Sinemayı Lumiere icat etti ama çok önceden beri Fransız Devrimi, "le encyclopedie" ve Kant filan "le lumiere" di zaten.
Like what we call'le Lumière'and this is Lumière invents cinema but before they were'le Lumière'in the sense of the French revolution, of the encyclopédie, of Kant, et cetera.
Lumiere kardeşler izlenimci ressamlardan etkilenmişti.
The pioneering Lumière brothers had been influenced by impressionist painters.
Ama en iyi yönetmenler, Georges Melies'nin sihrini ve Lumiere kardeşlerin gerçekçiliğini daha da ileri taşıdı.
But the best directors extended cinema in both the magical direction of Georges Méliès and beyond the realism of the Lumière Brothers.
Fransa'da Louis Lumiere ve SSCB'de Ayzenştayn da ölür.
Louis Lumière in France died too, as did Eisenstein in the USSR.
LSD almış Lumiere Kardeşler gibi tribe girerler.
Trippy, like the Lumière brothers on acid.
Bu, Lumiere Kardeşler'in ilk filmlerindeki gerçekçilik değildir.
This isn't the realism of the early movies of the Lumière brothers.
Lumiere Kardeşler filmleri icat etmişti.
The Lumière brothers had invented the movies.
Lumiere Kardeşler'den bana bir kamera satmalarını istedim ama kabul etmediler.
I asked the Lumière brothers to sell me a camera, but they refused.
Air Lumiere'le uçtuğunuz için teşekkür eder, sizleri tekrar aramızda görmek isteriz.
Thanks for flying with us on Air Lumiere. And we hope to see you again soon.
Bu film, Lumière'in bir ressam olduğunu kanıtlıyor.
Two days ago I saw a film by Mr Langlois, the director of the Cinematheque, about Lumiere. It proves Lumiere was a painter.
Ville Lumiére'den sevgiler.
" From the Ville Lumiére lots of love.
( onların gözünde ) 18. hücrenin ışıklarını kapatın.
[man] Allume la lumiére dans la cellule 18.