English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ M ] / Mamafih

Mamafih Çeviri İngilizce

55 parallel translation
Mamafih, eğlence bitti. İzninizle sıradışı ülkenizdeki görevimi tamamlayabilir miyim?
However, the diversion being over... may I conclude my mission to your unusual country?
Mamafih.
However.
Mamafih sarışının adını öğrendim.
I've placed the blonde though.
Mamafih görünüşe göre entipüften bir hata yaptılar.
However they made one seemingly insignificant mistake.
Mamafih kötü bir bölgedir.
It's bad country, though.
- Mamafih, yapacak önemli bir işi var.
Still, he has important work to do.
Mamafih sayın hakimim, hepsi de suça iştirak etmiştir.
Nevertheless, they were all accomplices in the crime.
Genelde gazetecileri pek sevmem Bay Ennis,... tanıdığım bazı generaller gibi,... mamafih, kayıtlarımda az sayıda konuya değineceğim.
I don't ordinarily court newspapermen, Mr. Ennis, like some generals I know. However, I would like to set the record straight on a few points.
Mamafih, Bayan Levi'ye bu talihsiz akşamdan tek söz etmeyeceğim.
Unsuitable? I assure you, I'll never say a word to Mrs. Levi about this unfortunate evening.
Mamafih, Julian, beni öpemezsin.
Nevertheless, Julian, I won't let you kiss me.
Belki espri anlayışımla ünlü olduğumu söylemeliydim ancak son iki yılda kendime sakladım mamafih öyle, ama son zamanlarda fark etmeye başladım ki...
I should probably have said that I'm noted for having a sense of humour although I've kept to myself over the last two years notwithstanding as it were, and it's only recently that I have begun to realize, well...
Mamafih bu, onların umduğu ve bizim büyük ölçüde uğruna savaştığımız özgürlük değildi.
But this was not the freedom for which they had hoped, and for which, to a large extent, we had fought.
Alt türlerin hayatta kalma mücadeleleri... genelde varlıklarının en kaliteli saatleridir... ama sonuçta, mamafih, bir sondur.
The death struggle of inferior species... is very often the finest hour of their existence... but the end is, nevertheless, the end.
mamafih, bugün olacak.
Nevertheless it's happening today.
Çünkü aynı zamanda Wakefield herkesin... kabul edeceği gibi mükemmel olmayan bir enstitü... tıpkı Amerika gibi... mamafih mükemmel bir deneyim.
Because although Wakefield is admittedly an imperfect institution, much like America herself, she is nonetheless a grand experiment.
Mamafih, ilgilenilmesi gereken Aziz Leonardo Günü kutlamaları var soytarılar, hokkabazlar...
Still, there's the St Leonard's Day celebrations to look forward to - the jesters, the jugglers...
bol bol sanli saldirilar düzenlemek seref kazandirabilir mamafih, adami yerler.
And he tells us soberly that though there may be honor in carrying out the greatest number of victorious attacks, it always comes a cropper.
"son derece doğallar" demiştim, bunlar için. mamafih bunlar doğal değil, yabani. Yerine geçmesini istediğin kişi "Galler Prensi" değildi herhalde.
I described them as magnificently spontaneous, but they're not spontaneous, they're downright dangerous.
Mamafih, Ponsonby'ye'gülegüle'demek için gitmeliyim.
Still, must be off to say bye-bye to Ponsonby.
Mamafih, kimin umurunda ;
Still, who cares ;
Mamafih hanımefendi, artık geri döndüm, nikah çanları muhabbetini hiç unutamıyorum.
However, Ma'am, I am now returned, and my mind can't help remembering talk of wedding bells.
Mamafih, işe başlama zamanı.
Still, time to go to work.
Mamafih, sadece bir kahya olduğunuz için, bunu pek anlayacağınızı da sanmıyorum.
Still I don't expect you'd know much about that, being only a little butler.
Mamafih yarısının zayi olacağını tahmin ediyordu ama kemirgenler yüzünden ama yalnızca devranın yol açabileceği önceden kestirilemeyen durumlar yüzünden olsun.
Of these, he still expected to lose half, either to rodents, or to any of the unpredictable things which only Providence can account for.
Mamafih, ben meşgul bir adamım şu an sana yumruk atmakla meşgul olamayacağım.
However, I am a busy man and I can't be bothered to punch you at the moment,
Mamafih, değerli eşyalarla yüklü, zayıf ve yaşlı bir kadının, Londra'nın aydınlatma sorunlu caddelerinde ilerlemesine yanıyorum.
Still, I fear for a frail, elderly woman laden with valuables, travelling the inadequately-lit London streets.
Mamafih, başarılı olursan, yeni güvenlik teşkilatım,'Operasyon Zorba'nın başına geçmek üzere, seni daimi olarak, yanıma almam gerekecek.
However, if you are successful, I shall need you back here permanently to head up my new security network, Operation Winkle.
Mamafih, bu kez içine biraz süt ekleyebilirim.
Still, I could add some milk this time.
Mamafih, artık burada olduğum için, yapabilirim.
Oh! Still, since I'm here, I may as well "doooo" it.
Mamafih, siz yaptınız.
Nevertheless, you did it.
Mamafih, elbiseyi alacağım.
Nevertheless, I do believe I shall purchase it.
Mamafih, malum, omlet yapamazsın bir kaç cana kıymadan...
- Still, can't make an omelette without... - Killing a few people.
Duyguların, mamafih, biraz daha fazla...
Your feelings, however, are a little more...
Mamafih, bakan canavarın varlığından şüphe duyuyor.
However, the minister doubts its existence.
Mamafih, SG-3'ün raporu taşmezarın çok iyi korunduğunu açık bir şekilde gösteriyor, ve muhtemelen onu ele geçirmek önemli zaiyata neden olacak, bu yüzden bir ele geçirme operasyonunu emretmedim şu anda.
However, SG-3's report clearly indicated that the sarcophagus is heavily guarded, and likely retrieving it would result in significant casualties, which is why I did not order a recovery mission at the time.
Mamafih, bu ülke Godzilla'nın tehdidi altında kaldığı sürece yegane savunma aracımızdan vazgeçemeyiz.
However, as long as this country is threatened by Godzilla, we can't give up our only defense.
Mamafih, biz hâlâ bir sonraki vahadan çok uzaktayız.
However, we are still far from the next cistern.
Mamafih onunki biraz daha güzel.
Although, she's a little nicer.
Mamafih, evlisiniz ve destek vermeniz gerektiğini düşünüyorsunuz.
Nevertheless, you are married and feel you must stand by him.
Mamafih, yukarıda kızın fotoğrafları çekilirken siz aşağıda kaldınız ve sonra kızı alıp götürdünüz.
You nevertheless stayed downstairs while photographs were taken of her upstairs, and later you took her away.
Mamafih, her şeyi muhtemelen en son ben öğreniyorum!
Still, I'd probably be the last to know!
Geometri hâlâ geçerliliğini koruyor ve mamafih gelişmeye de devam ediyor.
Geometry that is still valid, and at the same time still improves.
Mamafih, Ekselansları bilmelidirler ki..... ordularımızın savaş meydanındaki cesaretini anlatmaya hiçbir kelime yeterli olamaz.
Nevertheless. , your Excellency should know that no words can describe the bravery seen in these troops.
- Mahkemeden çıkacak her kararın mamafih...
Yes. Please. That any decisions of this court, however...
Mamafih, önemli bir husus daha var.
Nevertheless, there is one more important issue.
Güney Amerikanın en büyük gecekondu bölgesi olarak varsayılan bölgesindeyim, mamafih üretimi doğuran canlı hareketli bir demokrasisi var.
I'm in what's said to be the largest shantytown in South America, and yet it's also got a dynamic vibrant democracy, producing growth.
İçsel duygular, mamafih, cinayete sürükleyebilir.
The dirty work is done in the shadows.
# Mamafih, hükümetin elinde kanunu uygulayacak # pratik bir mekanizmanın olmayışı, # balinaları bir katliamla karşı karşıya bırakmaktadır.
However, there is no practical mechanism for the government to enforce that law, leaving the whales vulnerable to slaughter.
- Mamafih, hali ortada.
Yet here he is.
Mamafih, işkencecisinin adı ifşa oldu.
Nevertheless, the name of his tormentor has been divulged.
Mamafih, bir cadıya aşık, daha da önemlisi, cadı da ona aşık.
However, he is in love with a witch, and more importantly, a witch is in love with him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]