Months Çeviri İngilizce
54,116 parallel translation
- 6 ay önce...
- Six months ago...
6 ay önce hiç kimse birlikteliklerine inanmamıştı.
Six months ago, no one thought... ( camera shutters clicking ) the wrong side of the bridge would last.
Demek istediğim, 6 ay önce bebeklerden şeker çalıyordum, şimdiyse herkes Sarayın Leydisi olmamı istiyor.
( voice breaking ) I mean, six months ago, I was, you know, stealing candy from babies, and now everybody wants me to be this Lady of the Court.
Ama Dr. Harber, bizimle konuşmanız neden altı ay sürdü?
But, Dr. Harber, why did it take you six months to address us?
Üç ay önce çok genç bir hastam beyin kanseri olduğunu öğrendi.
Three months ago, I had a patient, really young, found out that she had brain cancer. Very sad.
İki, üç ayda bir ödeme alırdım, 60 bin kadar falan.
I would get checks every two, three months for like, 60,000 and stuff like that.
Düşünecek olursan çok saçma çünkü buraya iki ay önce taşındım ve ne yaptığımı hiç bilmiyorum.
Which is insane if you think about it, because I just moved here two months ago and I have no idea what I'm doing.
Bir sıcak çikolata arkadaşlığıydı, soğuk aylar için iyiydi ama belki de tüm mevsimler için ideal değildi.
It was a hot chocolate friendship, good for cold months, but maybe not perfect for all seasons.
Çünkü bir kez suç işleyenler sadece altı ay yer ama devamlı işleyenler bir yıl.
'Cause a first-time offense is only six months in jail, but for repeat offenders, that's a year.
İki çocuğum var, iki buçuk yaşında ve dokuz aylık.
I got two different kids, two and a half and nine months.
Birkaç ay oldu.
It's been a couple of months.
İki ay içinde iki öğrenci kaybettik.
We've lost two students in the space of two months.
Yapılması birkaç ay sürüyor.
They take a couple months to make.
Hayır, çıkmaya başlayalı resmen iki ay oldu.
No, it's officially two months since we've been going out.
Yani birkaç ay sonra gidecek.
That means he'll be gone in a few months.
Hazırlanıyor altı ayda.
Coming up on six months.
- Üç aydır kullanmıyor Col.
She's been clean for three months now, Col.
Tamirler bittiğinde her iki taraf için üç aylık kayıt.
Three months either side of when the repairs were done.
Patrick Smith'e tamirlerin yapıldığı üç aylık dönemin hesap kayıtlarını araştırttım.
So, I got Patrick Smith to dig out the business account statements for three months either side of the dates the repairs were done.
Bir de Rick Daryl buraya dönerse iki gün sonra olur, iki ay sonra olur hatta iki sene sonra olur bu konudaki hükmümüz zaman aşımına uğramayacaktır, bilin.
And, Rick... if Daryl does turn up here two days from now, two months from now... hell, two years from now, just know there's no statute of limitations on this.
Bir adam girdi, ve dokuz ay sonra başka bir adam çıkacak.
One man entered, one man comes out in nine months.
Adımızı haritaya yazdırır, yerelde bir iki ay zekice briçimizi oynarsak altı hanelere kadar sponsorluk fırsatlarından bahsediyorum.
We get ourselves on the map, bridge wise locally in the next few months and I'm talking sponsorship opportunities bordering on six figures.
Ayı için daha dört ay var.
We're four months too early for bear.
Üç ay boyunca benimle...
For you to be fucking me for three months
Cezası 12 ay kamu hizmeti.
12 months community service.
Bu konuyu birkaç ay önce görüşmüştük, ama biraz karışıklık olmuş.
So, I know we went over this a couple of months ago, but there's been some confusion.
12 ay içinde dönmezsem bu vakitten itibaren etkili sayılır. "
If I don't return within 12 months, it becomes effective from this moment onward. "
Ben ve Jerry deniyorduk aylardır.
We've been trying, me and Jerry, for months now. Yeah.
Belki birkaç ay Stillwater'da onu adam ederiz.
Maybe a few months at Stillwater will straighten her out.
Yani, Eden Valley'de 16 aydır suç içeren bir tane ölüm vardı.
I mean, Eden Valley's had one death by foul play in 16 months.
Altı ay içinde şirketi iki katına çıkarmaktan mı bahsediyorsun?
You're talking about doubling the size of the company in six months?
- 3 ayda.
Three months.
Kızın 18 aylık şartlı tahliye aldığını ve kafası yarı yarıya kopan sakarın, evrakları imzalayan adam olduğunu gördüm.
I see the girl has got 18 months'probation and the guy with his head half cut off was the shlub who signed the forms.
Birkaç ay önce,
Back a few months ago,
Altı ay boyunca, siyah giydim ve elbise kollarımı yırttım
For six months, I wore black and tore my sleeves.
Bir zamanlar plastik kaka ve kauçuk kusmukla çevrili bir yenilik deposunun posta odasında üç ay geçirdim, bu yüzden Riviera olması gerekmez.
Heck, I spent three months in the mailroom of a novelty store once surrounded by plastic poop and rubber vomit, so it doesn't have to be the Riviera.
6 aydır dışarıda, otobanın altında yaşıyor. Bunu dinle.
Been out six months, living under the highway.
Yani bunun kanıt olarak... 18 ay öncesine kadar, Stussy Lots yerel bir markaydı sadece.
And you're saying this proves... Until 18 months ago, Stussy Lots was a traditional real estate concern.
Yani 4 ay önce, şehir konseyiyle yeni bir iş ortaklığı yaptılar. V.M. Varga'yı da Stussy Lots'a ortak olarak ekleyerek.
So, four months ago, new incorporation papers were filed with the city, adding V.M. Varga as a partner at Stussy Lots.
Burada son dört aydır, Stussy Lots tarafından alınan her bir kuruşun, üç ortağın adına deniz aşırı hesaba aktığına dair kanıt var.
There is evidence that every dime borrowed by Stussy Lots in the past four months was funneled into dozens of offshore accounts in the name of all three partners.
Biletlerin parası ödenip alındıktan iki ay sonra benim adamım 5,000 $ ile ortaya çıkarken bu nasıl mantıklı geliyor?
How does that work when the tickets were bought and paid for two months before my guy came around with the 5,000 bucks?
Aylardır sana sevgisinden baktığını mı sanıyorsun?
You think she's been taking care of you all these months out of love?
Son birkaç aydaki davranış şekli işi bitirmek istediğini gösteriyor.
The way he's been acting the past few months, it's... it's as if he wants to finish the job.
Sen olduğunu mu düşünüyorsun Sana bu ayları sevginin yanında hallediyor musun?
You think she's been taking care of you all these months out of love?
Dört ay önce komplo sitelerinde paylaşım yapmaya başlamış.
He started posting on conspiracy sites about four months ago.
Evet ama aylardır burada kalıyorum.
Right, yeah, but I've been staying here for months.
Hiç sonlanmıyor.
Like, they ordered this huge fish dinner months ago and it just... never ends. Always. It's bottomless.
Benden hiçbir şey istemiyor.... belki altı ay sonra spermlerimi ister, tamam mı?
She doesn't want anything from me. She doesn't need anything from me, except maybe my sperm sometime in the next six months,
Evlenmeye ilk niyetlendiğimizde araba kazası geçirdik.
You know, the first time we were supposed to get married, I, um... well, we got into a car accident, and I ended up in a coma for eight months.
3 ay önce.
Three months ago.
Baştan sona tekrar tekrar tarama yapıldı.
Because that hotel has been vetted for months, swept thoroughly and repeatedly.