Médicis Çeviri İngilizce
86 parallel translation
Kraliçe Catherine de Médicis, evet.
Queen Catherine de Médicis, yes.
Modacı, paşa, hami, bir de, Laurent De Médicis ve Orson Welles'in oğlu gibiydi. Düşünebiliyor musun?
Couturier, Pascha, Mauzen, the natural son of Lorenzo di Medici and Orson Wells, you understand.
Medici Villası.
The Villa Medicis!
Medicis 33-74.
Medicis 33-74.
Tıpkı Hapsburg'ların dudağı ya da Medici'lerin karga burnu gibi.
Like the Hapsburg lip, or the hawknose of the Medicis.
Medisea 3806'yı bağlar mısınız?
I would like Medicis, 1537.
Ve ressamların ve hamilerinin, Michelangelo'nun ve Medici'nin izinden giderek, bunu size veriyorum.
In the tradition of artists and their patrons, the Michelangelos and the Medicis, I give you... this.
Kraliçe Isabella için, İtalyadaki Medicilerin bu işten bir pay istemediklerini sanmıyorum.
Supposedly for Queen Isabella, but don't think that the Medicis back in Italy didn't want a part of that action.
Villa Medicis.
The Villa Medicis.
Tıpkı Floransa'daki Medici ailesi gibi. Onlar onun sanatının destekçileri.
Like the Medicis of Florence, they're patrons of his art.
Medici'lerin güvenliği,... müttefiklerimizin inancı ve hepimiz için endi- -
In concern for the Medicis'safety For his allies faith and for all...
Medici'nin güvenliği müttefik güçler ve hepimiz için kaygı...
In concern for the Medicis'safety For the allies faith and for all...
Ya Médici?
- And the Medicis?
Medicis, Pazzis, Machiavelli, tüm Signoria.
The Medicis, the Pazzis, Machiavelli, the whole Signoria.
Welles'in görsel ve insancı fikirlerinin kaynakları sadece Shakespeare, Mediciler, Moğollar, Osmanlılar, "Posta Arabası" değildi.
Shakespeare and the Medicis, the Mughals, Ottomans and Stagecoach were not the only sources of Welles'visual and human ideas.
Bankacı olmayabilirsin ama Medici'nin elçisisin. Bu işlerden anlarsın.
You may not be a banker but you are the Medicis'ambassador ; you know these things.
Mediciler bir karnaval tertip ediyor. İnsanların desteğini kazanmak amacıyla.
The Medicis are throwing a carnival, in a pathetic bid to win the people's favor.
Mediciler'den uzak dur Leonardo.
Stay away from the Medicis, Leonardo.
Mediciler kuşatma silahları yapması için onu işe aldı.
The Medicis have employed him to design siege weapons.
Mediciler ona, kuşatma silahı tasarlaması için iş verdiler.
The Medicis have employed him to design siege weapons.
Lucrezia Donati'yi çizmek... Medicileri akıl almaz savaş silahları imal edebileceğine inandırmak...
Painting Lucrezia Donati, fraudulently leading the Medicis to believe you can deliver preposterous weapons.
Medicilere bulaşmak yetmedi, şimdi de...
What, it wasn't enough to tangle with the Medicis? Now you're...?
Floransa'nın büyücülerin ve oğlancıların sığınağı olmasının nedeni Medici Ailesi.
The Medicis are the reason Florence is a sanctuary for sorcerers and... sodomites.
Bu mesajı Medici'lere götüreceksin.
You will deliver this message to the Medicis.
Söylesene Yüzbaşı, ceketin için Medici'lere ne kadar ödedin?
Tell me, Captain, how much did you give the Medicis for your coat?
Papa II. Pius'un bu madenin idaresini papalık borcunun affı karşılığında Medici'lere verdiğini biliyor muydun?
Did you know, Pope Pius II gave this mining concern to the Medicis in return for forgiveness of papal debt.
Medici'ler pek sabırlı değildir.
The Medicis are none of them patient men.
Bir kadın bile Medici'leri casuslara karşı desteklemeli.
Even a lady must support the Medicis against spies.
Medici'ler bunların hepsini nasıl şekillendiriyor?
How do the Medicis figure into it all?
"Floransa'nın iyi halkı, Medici'ler sizi ölüme sürüklüyor."
"Good people of Florence, the Medicis are leading you to death."
Mediciler... Zinakârlar, kâfirler! Şehrimizi mahvediyorlar!
The Medicis - copulators, blasphemers corrupting our city.
Şeytanın etkisinin yayıldığını şehrin ve Medici Hanesi'nin yargılanması gerektiğini söylüyorlar.
They say the Devil's influence is spreading, and so must be a judgment on this city. A judgment on the Medicis.
Daha kaç inançlı insanın cesedi Medicilerin ayakları önüne serilecek?
How many deaths of the faithful will be laid at the feet of the Medicis?
Zira Mediciler her şeyden evvel bankacıdırlar.
For the Medicis are bankers before all else.
Mediciler Pisa'ya atadığımız Başpiskopos'a biat etmeyi reddedip bir ordu mühendisi tutarak Tanrı'ya karşı geldiler.
The Medicis crossed the Lord, refusing to appoint our Archbishop in Pisa, employing a war engineer.
Lucrezia Donati onu kalçaları arasında sıkıştırmış durumda. Medicilerle olan ittifakı bozulmaya çok elverişli.
Lucrezia Donati has him tied up between her thighs, his alliance with the Medicis is a fragile one.
Mediciler'den uzak dur, Leonardo.
Stay away from the Medicis, Leonardo.
Hesaplarınızı Medici Bankasından benim bankama taşırsanız ihtiyacınız olan tüm kaynakları elde edeceksiniz.
If you transfer your accounts to the Pazzi Bank, away from the Medicis, you'll have all the funds you need.
Sizden tek isteğim, Mediciler'in yapabileceklerini gösterme konusunda bir şans.
All I ask is for the opportunity to show you what the Medicis are capable of.
Pazzi ve Medici ailesi birbirine rakiptir.
Pazzis are the Medicis'rivals.
Mediciler bu iğrençlik sayesinde, Floransa'nın ebedi utancı karşılığında, servetlerine servet katıyor.
The Medicis make their fortune from this vice at the price of Florence's eternal shame.
Mediciler'e olan nefretinin, amacının önüne geçmesine izin verdin.
You have let your hatred for the Medicis cloud your purpose.
Biz Mediciler, Pazziler gibi tarihi isme sahip değiliz.
We Medicis have no historic name like the Pazzis.
Yeni İspanya'nın bankası, Medici Bankası olacak.
The Medicis will be the bankers of a new Spain.
Bizim için, Mediciler'e karşı savaşman için 5,000 altın florin.
5,000 gold florins to fight for us against the Medicis.
Bunu kabul etmem, Mediciler'i Kutsal Cuma'da buraya gelmeye mecbur bıraktı.
Accepting it obliges the Medicis to join us here on Holy Saturday.
Bu adam iki senesini Mediciler'in emrinde geçirdi.
This is the man who spent years doing the Medicis'bidding.
İşte Medici de böyle ölecek.
That is how the Medicis will die.
Medicilerle neden uğraşıyorsun ki?
Why bother with the Medicis?
Bu ekmeklerin Mediciler'e verildiğinden emin ol, sadece Mediciler'e.
Ensure that these wafers go to the Medicis, and only the Medicis.
Medicileri öldürün.
Death to the Medicis!