English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ N ] / Nada

Nada Çeviri İngilizce

1,461 parallel translation
Bir insan her türlü fırtınada yelken açmayı öğrenmeli.
A man must learn to sail in all winds.
Yok.
Nada.
- Yukarida baska birsey?
- Anything upstairs? - Nada.
Ama bugün ben senin korkaklığınada tanık oldum.
But I see today, that you're a coward too! Moron!
Sonra birgün bir fırtınada tamamen iyileşti.
Then one day in a thunder storm he recovered completely.
Fırtınada bütün gece çıplak dans ettik.
We danced naked in the storm all night.
Kötü bir fırtınada filonun nasıl bir gemiye ineceği de öğretilir mi?
They say what kind of boat Fleet lands in a shit-storm?
Hiç yok.
Nada.
Deyim yerindeyse... fırtınada omuz omuza olacağız.
To use a timely reference : "We'll storm the beaches together. Shoulder to shoulder."
- Bu fırtınada hiçbir yere gidilmez!
- That's the wind. Never go there!
Hiç.
Nada.
Hiç
"Nada."
Posta adresi San Diego'ya kayıtlı ve telefon numarasınada ulaşılamıyor.
DANNY : Registered using a San Diego PO Box and a disconnected phone number.
Herkes uyuyormuş.
- Nada. Everyone was asleep.
Silah, el değmemiş gibi görünüyor, ama araştırmaya devam ederim.
- I got nada. Looks like the gun's a virgin, but I'll keep searching
Teşekkürler Jethro.
Thank you, Jethro. De nada.
Sonuç yok.
Nada.
Orada fırtınada iki saat hareket edemedik.
We got pinned down for two hours there in a storm.
Fırtınada 4 saatlik yol mu?
A 4 hour drive into a storm?
Dr. Sandstrom şu prion olayını açıklamasınada engel olmanızada. 41 00 : 02 : 59,258 - - 00 : 03 : 02,119 Umalım olanları kısa sürede durdurabiliriz.
Dr. Sandstrom from going public on this prion thing.
Bomboş.
Nada.
Ve cehennemden gelen mega-fırtınada en çok ne olur?
- Power. And what does a mega-storm from hell have lots of?
- Yok.
- Nada.
Fırtınada sığınabileceğin bir limana.
- port in a storm. - Mmm.
Hiçbir şey.
Nothing. Nada.
Böyle bir fırtınada orada sağ kalamazsın iyi ki gitmemişsin.
You'll get pitched off your mount in a storm like this. You'll wish you hadn't tried it!
Pekala. Lanet olası bir fırtınada, bir liman.
Well, any port in a fucking storm.
Nada da bir parti verdi.
Oh, Nada had a party.
Nada senin adamındı değil mi?
Your man Nada?
Evet, Nada benim adamım.
My man Nada.
Bir fırtınada babam arabanın kontrolünü kaybetmiş.
There was a blizzard and my dad lost control of the car.
Hatta kusmadan, tekneden düşmeden bir geceyi bir botta geçirmeden... ve neredeyse bir fırtınada ölmekten sonra Sen hala çok iyi görünüyorsun.
Even after puking, falling overboard, spending the night in a raft... and almost dying in a storm, you still look really good.
Hiçbir şey!
Nothing. Nada!
Özlem, acı, kıtanın bir ucundan öbür ucuna kadar... fırtınada peşine düşeceğin bir kadın.
The yearning, the suffering, a woman you'll pursue through blizzards, across continents.
- Az kalsın ben de bir fırtınada ölüyordum.
- I almost died in a blizzard once.
Nada.
Nada, eh.
Dönüş yolculuklarından birinde 500 adamını ve... 30 gemisinden altısını büyük bir fırtınada kaybetmiştir.
On one of his return voyages, he lost 500 men... and more than 6 of his 30 ships to a freak hurricane.
Bu senin hayatını mahvetmek için mükemmel bir an. Zenci anı hakkınada anlaşımayan şey basit bir şekilde zencilerin yanından uzaklaşmaktır.
A big misconception about the Nigga Moment is that it can be avoided by simply moving away from niggas.
Nosotros no hicimos nada.
Nosotros no hicimos nada.
Es que usted no me puede decir nada?
Es que usted no me puede decir nada?
- Sıfır.
Nothing. Nada.
- Yargıç 94 model siyah Mercedes kullanıyormuş 700 metrelik çaptaki otoparkları ve sokakları taradık.
The judge drives a black'94 Mercedes. We checked the lots and swept the streets within a half mile. Nada.
Eser yok.
None, nada.
Hiç bir şey.Ardından ne bir şey ne de vücudunu buldular 2 ay dairesinden çıkmadı.
Nada. they didn't find a body or signs of anything. [Sighs] she didn't leave her apartment for 2 months. Wow.
Bir şey değil.
De nada.
Sanırım fırtınada alyansımı kaybettim.
I think I lost my wedding ring in the storm.
Fırtınada elektrik çarptı.
He was electrocuted in the storm.
Bir şey değil, bebeğim.
OH, DE NADA, BABY.
Hiçbir şey.
They're just waiting for two AM when the hookers use the coffee machine there. Nada.
Nada.
Nada.
Afiyet olsun.
- De nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]