Nanny Çeviri İngilizce
3,294 parallel translation
Sigortanız herşeyi kapsıyor, Sizin için bir hemşire, ve oğlunuz için bir dadı dahil.
Your insurance covers everything, including a nurse for you and a nanny for your son.
Evet, Rhonda, ne zamandan beri dadılık yapıyorsun?
So, Rhonda, how long have you been a nanny?
Son altı yıldır dadılık yapıyorum.
I've been a nanny for the last six years.
Ben Denise, Sizin yeni dadınız.
I'm Denise, your new nanny.
Evet, ne zamandan beri dadılık yapıyorsun?
So how long have you been a nanny?
Karım ve ben, dadılık işini sana vermek etmek istiyoruz.
My wife and I would like to offer you the nanny position.
Oğlumun dadısı, oğluma saldırdı.
Our nanny has attacked my son.
O kız onun dadısıydı.
She was his nanny.
Dadı geliyor.
Nanny's on the move.
Dünyanın en zengin şirketlerinden birinin CEO'su senin bakıcın mıydı yani?
So the acting C.E.O. of one of the richest companies in... The world was your nanny?
Dadımla gitseydim tuhaf kaçardı ama bir ay içinde benim... hiçbir şeyim olacaksın.
It'd be awkward to go with my nanny, but in a month you'll be my- - well, you'll be my nothing.
Dadı adaylarının resimlerini çekiyorum.
I'm taking pictures of all the nanny candidates.
Umarım açık fikirlisindir, çünkü bir erkek bir kadın kadar iyi dadılık yapabilir.
Well, I hope you have an open mind,'cause a guy can do a nanny job just as good as a woman can.
Onların dadısıydım, tamam mı?
I was their nanny, okay?
İşletme mastırı olan bir borsacı önceki patronun Lewis Scanlon'ın evlatları olduğu anlaşılan çocuklara bakıcılık yapma işine başlar.
You know, a derivatives broker with an MBA, takes a job as a nanny for children who just happen to be the offspring of the fugitive Lewis Scanlon who was your former boss.
Harika bir dadı olacağınıza eminim.
I'm sure you're a great nanny.
Baksana Joe, tekrar dadı olduğuna göre bizim birlikte şeye gitmemiz biraz tuhaf kaçar...
Hey, Joe, now that you're back to being the nanny, you know, it might be kind of awkward for us to go to the- -
O el yapımı ve Büyükannemin hediyesiydi bir sürahi Midori Sours'u üzerine döktün ve şimdi hiçbir şey olmamış gibi gündeme mi getiriyorsun?
That was a handmade gift my nanny gave me that you spilled a pitcher of Midori Sours on, and now you bring it up like it's nothing?
Büyükannen sana o şeyi bedavaya vermişti...
Your nanny gave you that thing for free, so as far as
Büyükannem öldü!
My nanny is dead!
Kaçıranlar dadıyı öldürmüşler.
The kidnappers killed the nanny.
- Batı yakasında bir dadıymış.
She was a nanny on the West Side.
Bronx'tan bir dadı, öğle tatili sırasında öldürülmüş de.
Nanny from the Bronx murdered on her lunch break.
Hey, ölü dadının kaçırılan çocukla bir alâkası var mıdır?
Does this dead nanny have anything to do with the missing kid?
Yani, eğer dadıyı öldüreni bulabilirsem, çocuğu bulmana yardım edebilir bu.
I mean, if I can ID the nanny killer, it might help you with the kid.
Bir defa daha gözden geçirdim ve dadının evinin oralardaki sokak gözetleme kamerasında bir bordega buldum.
I did another canvass and I found a bodega near the nanny's house with eyes on the street,
Rahatla biraz McÇelimsiz dadı.
Ease up, Nanny McFeeble.
Pekala, V-Lin bakıcının yanında.
All right, we got V-Lin at your house with the nanny.
Sanırım onun dadısı gibi bir şey.
I think she's his nanny or something.
Öğretmeni ve dadıyı atlatmalısınız.
You're going to have to shake both the teacher and the nanny.
Dadının silahı var.
The nanny has a gun.
Muhtemelen dadısı ya da diyakozdur.
Probably his nanny or deaconess.
Gitmeden önce, dadıyı birkaç saat daha burada tutmak istiyorum.
Um, hey, before you go, I was thinking, I want to give the nanny a few more hours.
Yeni dadı sen misin?
You're the new nanny?
Dadılık eğitimi almadım ki.
I'm not trained as a nanny.
Bir dadı tutarız ve...
We'll set him up with the nanny, and, uh...
İki yıldır tam zamanlı dadılık yaptım. Ve psikoloji lisansım var ve başka bir erken çocukluk dönemi lisansı.
Okay, um, well, I was a full-time nanny for two years, and I have a degree in psychology and another in early childhood education.
Dadı tutuyoruz.
We get a nanny.
Dadı benimdir.
Dibs on the nanny.
Olmaz, dadıya çakmak yok.
No. No banging the nanny.
Ted, şimdi hiç "dadıya çakmak yok" kuralına falan girme ne olur.
Ted, please don not dig in on this whole no-banging-the-nanny policy.
Kendine üçüncü bir dadı tutarsın.
So you're just gonna have to get yourself a third nanny.
Ama üçüncü dadı da benim!
Except dibs on the third nanny!
Hadi gel bakalım Nanny'i görelim.
Oh! Let's go and see Nanny.
İşte geldi,... Nanny'in minik meleği!
Here she is, Nanny's little angel!
Nanny'in yanında Noel arifesi?
At Nanny's on Christmas Eve?
- Lisa, Noel arifesinde Nanny ile kalacak mısın?
Are you going to stay with Nanny on Christmas Eve?
Bu şiir bana dadımın, uyurken bana okuduğuna benziyor.
There's a poem that my nanny used to tell me in Spanish, when she would put me to sleep.
Sen "dadı" sın o da "kaltak".
And you're "the nanny," and she's "the bitch."
Sen dadım mısın?
What are you, my nanny?
- Dadı hakkında neler biliyoruz peki?
What do we know about the nanny?