English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ N ] / Nebula

Nebula Çeviri İngilizce

727 parallel translation
Başka bir nebula hakkında bilgi ister misin?
Would you like to hear another lecture on the nebulas?
Bir radyo dalga nebulası.
A radio nebula.
İhtiyar yine bir nebula buldu.
Grandpa has caught a nebula again.
Bir nebula daha.
It's that nebula again.
Ayrıca o radar sinyalleri bir nebula değil.
And that. Those radar signals are no nebulae.
Onun bir nebula olduğu varsayımı gayet mantıklıydı.
The assumption that it was a radio nebula, was quite logical.
Galaktik bir nebula değil.
It is not a galactic nebula, such as the Coalsack.
"At kafası" nebula bölgesinde, zeki canlıların bulunma ihtimali % 95.
Well, I show a 95 % probability of intelligent life in the Horsehead Nebula sector.
Veil nebulasında % 95 ihtimalle dengesiz bir gezegen var, belki de yörüngesine girer gezegeni vururuz.
An unstable planet. 85 % probability of an unstable planet in the Veil Nebula that will probably go off its orbit and hit a star.
Veil nebulasının seyir haritaları...
Chart a course for the Veil Nebula.
Veil Nebulasına doğru rotayla, Teta 990 sahasına, ışık hızıyla ilerlemekte.
Dark Star cruising at light speed through Sector Theta 990. On route to Veil Nebula for destruction of unstable planet.
Biliyor musun Doolittle, eğer Veil Nebulasına gidiyorsak, aslında belki de, tuhaf ve gözalıcı bir şey bulabiliriz : Anka Astroidi.
You know, Doolittle, if we're going into the Veil Nebula, we may actually find a strange And beautiful thing... the Phoenix Asteroid.
Veil Nebulasına atacağımız bomba, 20 numaralı bomba sıkıştı, bomba rampasında sıkıştı.
The uh, Veil Nebula bomb, Bomb Number 20, it's uh, It's stuck. It won't drop out of the bomb bay.
Vakti zamanında memeleri spiral nebulaya benzer bir kadın tanışmıştım.
I once knew a woman with tits like a spiralled nebula.
Bu da Yengeç Nebula'sı Ortasında gaz ve tozdan oluşmuş bir yıldız mezarlığı var.
And this is the Crab Nebula a stellar graveyard, where gas and dust are being dispersed back into the interstellar medium.
Çok uzun bir zamandır, astrologlar Pleiad'lara ve Yengeç Nebula'sına, Taurus yani "Boğa" ismini takmışlardır.
Both the Pleiades and the Crab Nebula are in a constellation astrologers long ago named Taurus the Bull.
Bunun gibi bazı gezegenler artık yok olmuş bir yıldızın kalıntıları olan dev gaz bulutsularına komşu olacak.
Some worlds, like this one will look out onto a vast gaseous nebula the remains of a star that once was and is no longer.
Birçok kendiliginden isik saçan yildizlararasi gaz kümelerinin arasinda, dünyadan sadece 1500 isikyili mesafede bulunan, Orion Bulutsusu.
Among the many glowing clouds of interstellar gas is one called the Orion Nebula only 1500 light years from Earth.
Dünyadan baktigimizda Avci Orion'un kilici, ortadaki parlak yildiza denk gelir.
The nebula appears from Earth as a patch of light the middle star in Orion's sword.
1500 ışık yılı uzaktaki Orion Bulutsusundaki gibi parçalar çekim kuvvetiyle çökerler.
Like the Orion Nebula, 1500 light-years away parts of which are collapsing under gravity.
Dışarıdan bakıldığında bizim sistemimiz Çalgı takımyıldızındaki "yüzük bulutsusu" ile benzerlik gösterecek. ... Güneşin atmosferi dışa doğru bir sabun köpüğü gibi genişleyecek
Viewed from elsewhere, our system will then resemble the Ring Nebula in Lyra the atmosphere of the sun expanding outward like a soap bubble.
Yengeç bulutsusunda bulunan nötron yıldızı, saniyede 30 kere savrulur.
The one in the Crab Nebula is spinning 30 times a second.
Direk Atbaşı Nebula'sına girmiş olmalıyız.
We should have zapped right into the Horsehead Nebula.
Axel Nebulası dışında bunlardan bir tanesi beni geçmişti.
I was passed by one of these mothers out by the Axel Nebula.
- Ama 153,4'te hala Mutara Nebulası var.
But there is the Mutara Nebula at 153 mark 4.
- Nebulayla ilgili bir sorun var. - Bu statik gaz yükü, taktik görüntüyü engelliyor.
Trouble with the nebula, sir, is all that static discharging gas clouds our tactical display.
- Tahminen 2.2 dakika sonra nebulaya gireceğiz.
Estimating nebula penetration in 2.2 minutes.
- Nebula sınırına bir dakika.
One minute to nebula perimeter.
- Bizi nebulada takip edemezler efendim.
We daren't follow them into the nebula, sir.
- Şu anda Mutara Nebulası'na giriyoruz.
We are now entering the Mutara Nebula.
Dambıl nebulasına bakın.
Let me show you that dumbbell nebula.
Pi sayısının kare kökünü kullanarak, ve onu üçüncü kuvvetine kadar 9'la çarparak, Yengeç Nebula'sına olan mesafeyi tam olarak hesaplamayı başardım.
So, using the square root of pi and multiplying by nine to the third power, I was able to accurately calculate the distance to the Crab Nebula.
Galaksinin manyetik alanındaki iniş ve çıkışlar, organik moleküller, nebula bulutları ve kozmik ışınlar.
Dips and peaks of the galaxy's magnetic field, organic molecules and nebular clouds, cosmic rays.
Nebula iletişimimizi engelledi.
Our communications have been blocked.
- Paulson Nebula'sına yaklaşıyoruz.
- Approaching the Paulson Nebula.
- Nebula bulutunun analizi?
- Analysis of the nebula cloud?
Nebuladan ayrılmamız gerekebilir.
We may have to leave the nebula.
Nebuladan çıkana kadar yarım itiş gücü, sonra warp 9.
Half-impulse till we clear the nebula, then warp nine.
Diğer nebula ve yıldız sistemlerinde olduğu gibi bu sınır gezegeni de evrenin hükümdarı olan Slug-sama'nın takdirinin zevkini çıkaracak.
As with the other nebulae and star systems governed by Slugg-sama, king of all the universe, this frontier planet will also enjoy his providence.
Ngame Nebula'sındaki yolculuğumuz olaysız geçecek gibi. Ben de bu zamanı bir iş arkadaşıma verdiğim sözü tutmak için kullanacağım.
I expect our journey past the Ngame Nebula to be uneventful and am personally using the time to fulfill a promise to a colleague.
Atılgan Mar Oscura'ya, keşfedilmemiş bir kara-madde nebulasına... girmeye hazırlanıyor.
The Enterprise is preparing to enter the Mar Oscura, an unexplored dark-matter nebula.
Nebulayı aydınlatmaya hazırız. Bay Worf?
We're about to light up the nebula.
Araştırmaya nebulanın dışından da devam edebiliriz.
We could investigate from outside the nebula.
Bu nebuladaki alışılmadık kara-madde fazlalığı... uzayın normal dokusunda küçük açıklıklara yol açıyor.
The unusual preponderance of dark matter in this nebula is causing small gaps in the fabric of normal space.
Atılgan nebulanın içinde seyrederken... bu bozulmalarla çarpışıyor.
As the Enterprise moves through this nebula, it is colliding with these deformations.
Teğmen, nebuladan en kısa çıkış rotasını girin.
Ensign, plot a course for the shortest distance out of the nebula.
Bulutsu sınıfı bir yıldız gemisini yenmek için yetersiz olduğu kesin.
Certainly not enough to defeat a Nebula-class starship.
McAllister C-5 Nebulası, sınırın hemen çaprazında, Federasyon bölgesinden yaklaşık 7 ışık yılı uzakta.
The McAllister C-5 nebula, seven light years from Federation space.
McAllister Nebulası'nın içinde Cardassian gemileri olabilir mi?
Could there be Cardassian ships inside the nebula?
Nebuladan gelen partikül akışı tam 72 saat sonra gemilerin gövdesini aşındırmaya başlar.
The nebula's particle flux would break down a hull after 72 hours.
McAllister Nebulası yakınlarında Cardassianların ilgisini çekebilecek bir Federasyon sistemi var mı?
Is there a Federation system near the nebula that might interest the Cardassians?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]