Nerenin Çeviri İngilizce
215 parallel translation
Nerenin Harvard'ı?
The Harvard of what?
Kral William kim ve nerenin kralı?
Who may King William be and what's he king of?
- Nerenin toprağı farklı ki?
- Where's it any different?
Nerenin mültecisi olduğunuzdan emin değilim.
I'm not sure I know what you're a refugee from.
Ben de nerenin mültecisi olduğumdan emin değilim.
I'm not sure what we're refugees from either.
- Bunlar nerenin pulları?
- Hey, what stamps are these?
- Nerenin müdürü?
- The warden of what?
Bunlar nerenin?
Where are they from?
- Sadece bana nerenin acıdığını söyle.
- Just show me where it hurts.
Carl, bu ırmağın kolunun nerenin içine karıştığı hakkında bir fikrin var mı?
Carl, have you any idea what this tributary empties into?
Ona nerenin ağrıdığını, neyin olduğunu söylemen gerekmez.
You don't have to tell him where you ache or where you pain.
Nerenin?
What is there?
- Nerenin uyuşmasını istiyorsun?
- Where d'you want it?
Nerenin numarası?
What phone number?
Nerenin santrali bu?
What exchange is this?
- Nerenin yörüngesindeyiz?
- Orbit where?
- Nerenin komutanı?
- Commander of what?
Nerenin acıdığını söylemezsen bir şey yapamam.
Can't fix anything else, till you tell me where you hurt.
Şimdi nerenin kralı acaba?
I wonder where he's king of now.
- Nerenin anahtarı acaba?
- What's it for?
Bu nerenin kapısı?
- What's there?
Üç kere nerenin üzerinden?
Three times over your?
Bu üniformalar nerenin demiştin?
What country did you say this uniform's from?
Nerenin acıdığını söyle.
Tell me where it hurts.
Nerenin içerisine?
In where?
- Nerenin sahili?
- Shore where?
- Nerenin Prensi?
Prince of what?
Sen nerenin liderisin?
Where are you heading?
- Nerenin bölge kodu bu?
- What area code is this?
Onlar nerenin olacaklar?
- where they belong. - No.
Nerenin kralı?
The king of what?
Andy, nerenin acıdığını söyle.
Andy, tell me where it hurts.
Merhaba Marcia. Bana nerenin acıdığını söyle. Hayır.
Tell me where it hurts. "No." Hello, Marcia, I hear you. "
- Sen nerenin...?
- So you're Miss...?
Bir siyahi ve Latino hanıma nerenin yukarısı ve aşağısı olduğunu söyleyip duran şu ucubik üstün vanilya beyazı hanımefendiden bıktım artık!
I'm so sick of this freakazoid white lady telling a black lady and a Latin lady which way is up, down and under.
Nerenin ağrıdığını söyler misin?
- Can you tell me where it hurts?
- Nerenin arkasında?
- Where?
Nerenin arka tarafı?
But where?
- Nerenin arka tarafı?
- Where?
Toplara nasıl vurduğunu bildiğim için, nerenin tehlikesiz olacağını tahmin ettim.
Judgin'by how you was hittin'them balls, I figured that's where I'd be out of harm's way.
Şimdi, bana adını ve nerenin acıdığını söyle.
Now, tell me your name and where it hurts.
- Sence bu parça nerenin?
- Where do you think this goes?
Nerenin acıdığını söyle, bebeğim.
Just tell me where it hurts, baby.
Bir saniye bekle. Alo? Orada "Bilmem nerenin Kontu'nu", "Bilmem ne Şövalyesi'ni"...
Yeah, does anybody there know the Count of whoop-de-do, the Baron of blah...
Çoğunluğu başarılı arkeologlar... nerenin kazılacağını bilemediler.
Quite often, success as an archaeologist... depends on knowing where to dig.
Inga'ya nerenin acıdığını söyle.
Tell Inga where it hurts.
- Nerenin onlar?
- What are those for?
Yalan söyleyince nerenin büyüdüğünü bilirsin.
YOU KNOW WHAT GROWS WHEN YOU LIE.
İşte nerenin benim olduğu burada yazıyor.
There's the property line right there.
- Nerenin sultanı?
Sultan of where?
Nerenin?
To what?