Newbie Çeviri İngilizce
518 parallel translation
Bekle, bugün bir tane acemi katıldı, beş oldu.
Wait, a newbie joined today, so I got five.
Başka bir lanet çaylak.
Another fucking newbie.
Yeni gelen bizi vahşi sanacak.
The newbie'll think we're savages.
Newbie, değil mi?
Newbie, right?
- Evet, acemilik işte.
You're the newbie, remember? Yeah, newbie.
Böyle bir profil yoktu.
So our bomber's a newbie.
Çömez olduğum iyi olmadığım anlamına gelmez.
Just because I'm a newbie doesn't mean I'm not good.
- Dikkat et çömez.
- Careful, Newbie.
Çaylak.
Newbie.
Hey, Çaylak.
Hey, Newbie.
- Sakin ol, Çaylak.
- Relax, Newbie.
Tamam, endişelenme Çaylak.
All right, don't worry about it, Newbie.
Sadece bir kişiye cevap vermen gerekir, Çaylak ve bu sensin!
You only have to answer to one guy, Newbie, and that's you!
Oh, güzel Çaylak.
Oh, good, Newbie.
Ve Çaylak...
And, Newbie...
Çaylak, sen kal.
Newbie, stay.
Çaylak, ben herzaman kendi kasetlerimin disindaki tablarini kapatirim. Bu yüzden, onlarin bunun üzerine kayit edebilmesinin yolu yok.
Newbie, I always punch the tabs out of my tapes so there's no way they can be recorded over.
Ve ne yazik ki günesi severdim, Çaylak.
And I liked the sun, Newbie.
Kötü çaylak seni.
That's a bad Newbie.
Bu iyi. Çaylak çaylağa karşı.
Newbie à Newbie.
Naber çömez.
What's up, Newbie?
Çömez, az kalsın unutuyordum.
Newbie, I almost forgot.
Tam bir çaylaktın.
You were such a newbie.
Ben Elders benden sonra bir acemi gönderdi inanamıyorum.
I can't believe the Elders sent a newbie out after me.
Çaylak, bunu ben hallederim.
Newbie, I can handle this.
Çaylak, ne demek istiyorsun?
Newbie, what're you saying?
Cennetler aşkına, Çaylak tiyatrosuna bayılıyorum.
Heaven help me, I love newbie theatre.
Hep kadınların tarafını tutacaksın, Çaylak.
Always side with the hoochie, Newbie?
Çaylak, 23. yataktaki hastaya perikardit kanalı açmaya başlayın.
Newbie, start a drain on the purulent pericarditis in bed 23.
Çaylak, sana saygı duyduğumu sık sık söylemiyorum,... çünkü duymuyorum.
Newbie, I don't tell you I respect you a lot because... I don't.
Affedersin, Çaylak.
Beg your pardon, Newbie.
- Çaylak, ya sen?
- Newbie, you?
- Çaylak, ne diyorsun?
- Newbie, what do you say?
Ama, Çaylak, Tanrı aşkına, oraya etmemek için elinden ne geliyorsa yap.
But for the love of God, Newbie, you've gotta try, try, try not to squeeze out a dookie on the Astroturf.
Kötü Çaylak seni.
That's a bad Newbie.
Çaylak, kendine birazcık saygısı olan her doktor o kadına gününün bir anını bile vermez.
Newbie, any doctor with a shred of self-respect wouldn't give that woman the time of day.
Bugün harika bir iş çıkarmışsın, Çaylak, seninle gurur duyuyorum.
You did exceptional work today, Newbie, and I'm proud of you.
- Ne haber, Çaylak?
- What's up, newbie?
Şuraya yazıyorum, Çaylak, eğer bunu becerebilirsem, bu yeri yok etmek için geri geleceğim.
And mark my words, newbie, if I ever pull it off, I will be back here to destroy this place.
Geldiğin için, sağ ol, Çaylak.
Thanks for coming out, newbie.
Peki, Çaylak. Seni ayak bileklerinden yakalayıp, Franklin'in laboratuvarının dekorasyonunu değiştirmeden önce defolup gitmen için bir şans vereceğim!
OK, newbie, I'm now going to give you an opportunity to get out of here before I grab you by your ankles and redecorate Franklyn's lab.
- Çaylak, kes.
- Newbie, stop.
Oh, ve Çaylak, lütfen buraya Ben'in bana ihtiyacı olduğu için geldiğini düşünme.
Oh, and newbie, please don't think that you've come here because Ben needs me.
- Hoşça kal, Çaylak.
- Goodbye, newbie.
Ne dedin çaylak?
What was that, newbie?
- Ne oluyor çaylak?
- What, newbie?
- Kendini koru çaylak.
- Brace yourself, newbie.
Bu hayatındaki en harika an, değil mi, Çaylak?
This is just about the greatest moment of your life, huh, Newbie?
- Ormandaki acemi bir bebek gibi.
A babe-in-the-woods, newbie way.
- Acemi mi?
Newbie?
Çaylak.
Yo, newbie.