Nous Çeviri İngilizce
152 parallel translation
# Bizim yaşlı askerlerimiz,
# Vieux soldats de plomb que nous sommes,
# Hepimizi hizaya sokar,
# Au cordeau nous alignant tous,
# Hepimiz ağlarız : deliler gibi!
# Tous nous crions : à bas les fous!
# Fourier söyledi :
# Fourier nous dit :
Laf aramızda resepsiyoncu anlattı Bayan Tremont'un tüm o hoş şeylerini Bay Beddini karşılıyormuş kıyafetleri dahil.
And entre nous... the desk clerk has intimated... that Mr. Beddini provides Miss Tremont with all the niceties... including her clothes.
Benim iplerim var ama kalsın aramızda
I've got strings, but entre nous
Aramızda kalsın, sen biraz çatlaksın
Entre nous-y, you're slightly screwy
Gidip çay yapalım.
Nous allons leur faire le thé.
Beyler, nous sommes arrivès.
Gentlemen, nous sommes arrivés.
- Benimle CHez Nous'da 1 1'de buluş.
- Meet me at Chez Nous at 11.00.
- Chez Nous.
- The Chez Nous.
Biraz olsun huzur istiyoruz.
Nous voulons la paix.
Zamanımı, "Confidences" ve "Nous Deux" dergileriyle geçirdiğim için beni kınamıştınız.
You said I wasted my time on trash like True Confessions.
FR Biz...
Nous...
FR Biz size zarar vermeyeceğiz.
Nous sommes bon pour vous, Monsieur.
Nous sommes arrivés-Geldik. Oh...
Nous sommes arrivés.
"Et comme ça nous le savons nous aussi."
"Et comme ça nous le savons nous aussi."
İşte buradayız.
Voilá sommes nous.
- Biz mi?
- Nous?
Ouarzazate'e gidiyorduk.
Nous allons à Ouarzazate.
Rica etsem bize yardım edebilir misiniz?
Pouvez-vous nous aider, s'il vous plait?
- Biz de oraya gidiyorduk
- Nous allons ici.
"On s'en fout, nous on s'aime!"
"On s'en fout, nous on s'aime!"
Ve kesinlikle laf aramızda,
* And strictly entre nous
Siparişimizi alır mısınız.?
Nous voulons commander a dejeuner.
Blackadder!
Le Adder Noir! Come à nous in!
En sonunda, hepimiz de Parisliyiz.
Au fond, nous sommes tous Parisiens.
Evet, en sonunda, hepimiz de Parisliyiz.
Oui, au fond, nous sommes tous Parisiens.
Kesinlikle "entre nous".
Strictly entre nous.
" O zaman, hemşeri sayılırız.
Alors, nous sommes presque fréres.
Bunları'Bar Chez-Nous'daki Marimo'ya ver, olur mu?
Give these to Marimo at'Bar Chez-Nous', will you?
Aramızda kalacak, kimseye bir şey söyleme.
This is entirely entre nous. This is just between you and me.
Sizi başbaşa bırakalım da meselenizi çözün.
- Peut-être nous vous laisserions...
Bizi, karımı ve oğlumu bulacağımız yere götürür müsün?
Peux-tu nous conduire Can you take us to find my wife and son?
Bizi, karımı ve oğlumu bulacağımız yere götürür müsün?
Peux - tu nous conduire Can you take us to find my wife and son?
Pratik yapabiliriz eğer istersen... Birlikte bir çok şey yapabiliriz.
Si tu veux, nous pouvons pratiquer... beaucoup de choses ensemble.
Bir bok çukurunda yüzüyoruz.
Nous nageons dans une flaque de merde.
Başlayabiliriz.
Nous sommes prìts.
Hepsi de "Benden sonra tufan kopsun" der gibi.
Their attitude is'apres nous le deluge
Bunu bildiğimizden "Baylar, sizden sonra sıra bizde olacak" diyebiliriz.
Yes, and we know that, so we can say "Gentlemen, apres votre deluge, nous"
"Sıra bizde olacak."
Apres le deluge, nous
Bize şans dile!
Wish us luck'Apres le deluge, nous
( "Evet, odamız var, burası bir otel!" ) " Oui, nous avons les chambres,
"Oui, nous avons les chambres, nous sommes un hôtel!"
- Entre Nous, acaba fransızcada anlamı nedir?
- Entre Nous, I wonder what that means in French.
Même si nous usons ayakkabılarımızı À danser le kıvrak cazla
[Continues]
Arrêtez!
Nous sommes fiichus!
Nous sommes fiichus! - Kaptan Hardenburg?
- Captain Hardenburg?
Ta gueule, Françoise, tu vas nous gâcher cette soirée.
Ta gueule, Françoise, tu vas nous gâcher cette soirée.
Biziz.
Oh, pardon, c'est meme nous.
Sen karar ver.
Surprenez-nous.
Ouvrez-nous tout de suite!
Ouvrez-nous tout de suite.