English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ O ] / Olmuyorsa

Olmuyorsa Çeviri İngilizce

110 parallel translation
Eğer evli insanlar da birbirine karşı dürüst olmuyorsa, kim olabilir?
If married people can't be honest with each other, who can?
Üstüme olmuyorsa, kesin benimkidir.
If it doesn't fit, it's mine.
Clelia'yı bende dışarı çıkarmak istiyordum ama, olmuyorsa...
I would have liked to take Clelia out, but if it can't be...
Bilirsin, olmuyorsa olayları o yönde işleyemezsin, ve tersi...
You know, you couldnt make things happen if they wouldnt, and vice versa...
Çocuğumuz olmuyorsa benim suçum değil.
I can't help it if we didn't have a child.
Çocuğum olmuyorsa olmasın.
If I can't have a child, I won't have one.
Eğer saldırı olmuyorsa, bütün kanada verdiğiniz emirler...
If an attack was not in progress, your orders to the entire wing...
Olmuyorsa, Roger.
Even it off, Roger.
Eğer biri sebep olmuyorsa... Hayır.
Not if you're a reasonable person.
" Kazanmaya nazaran kaybetme olasılığı sonsuz olmuyorsa hiç çekinmeyin.
" If there are not infinite chances of losing compared to winning, do not hesitate.
Kraliçenin çıplak bedenini görebilseydim yalnızca. Ya da herhangi birini başka türlü olmuyorsa
If only he could see the naked body of the queen... or to whom it belongs, really.
Ama yine de sapasağlam bir adamım, her ne kadar çocuğum olmuyorsa da.
But I'm still a good stick man, even if I can't have any children.
Bu da olmuyorsa, o zaman "Aşk" kelimesinin görev, mecburiyet, hassasiyet ve korku haricinde bir anlamını bilmiyorumdur.
And if there isn't, I don't really know what the word "love" means... except duty, obligation, sentimentality, fear.
bir oğlu olmuyorsa amca olabilir mi?
No dragon at all! What's wrong?
Her ne kadar pek belli olmuyorsa da, sevinmişsindir.
Although quite clearly, you are.
Eğer olmuyorsa, tüm ofisi buradan gemiye yükleyin.
If it's not done, man, ship the whole office out of here.
Rahipler haklı idiyse ve sebepsiz hiçbir şey olmuyorsa o halde acı bizi Tanrıya yakınlaştıran zayıf olduğumuz anlarda güçlü olmayı korktuğumuzda cesur olmayı kafamız karışıkken akıllı davranmayı ve artık tutamayacağımız şeyi bırakmayı öğreten bir armağan.
If the monks were right and nothing happens without cause then the gift of suffering is to bring us closer to God to teach us to be strong when we are weak to be brave when we are afraid to be wise in the midst of confusion and to let go of that which we can no longer hold.
Arkada olmuyorsa,... önde de sallanbiliriz.
If we can't dawdle in the rear... we may as well dawdle in the front.
- Olmuyorsa ders yok.
- No way, no teach.
Eğer olmuyorsa olmuyordu.
If she's not available, she's not available.
Böyle olmuyorsa, ne tür rüyalar görüyorsunuz?
Or if you don't, what do you dream about?
Peki ya bütün bu olanların hepsi gerçekte olmuyorsa... ve hepimiz bir başkasının kafasındaysak ve bize bunları yapıyorlarsa?
What if none of this really is happening and, like we're all in somebody else's head, and they're making us up?
ve bu bile sorularına cevap olmuyorsa... gözlerini kapat ve aileni düşün.
And if even that doesn't give you any answers... close your eyes and think of your parents.
Eğer olmuyorsa, print screen tuşuna bas
If that doesn't work, press the print screen key
Ama olmuyorsa... yine de dert değil.
But if not... well, that's OK, too.
Ama olmuyorsa... yine de dert değil.
But if not, that's OK too. You can have whatever you want, David.
Bu sizin için yeterli olmuyorsa, hiçbir şey olmayacak demektir. Dylan Hunt bile bunu değiştiremez.
If that's not good enough for you, nothing ever will be, and not even Dylan hunt can change that.
Ya benim olmuyorsa?
If I can't?
Hep senin istediğin olmuyorsa belki bir köpeğimiz vardır.
If you don't always get what you want, then I guess we have one.
Bu yüzden de buraya Pooh ile Pigletin Köşesi demeliyiz... Eğer Pooh Köşesi iyi olmuyorsa... bu iyi olabilir.
So we could call this place Pooh and Piglet Corner... if Pooh Corner didn't sound better... which it does, being smaller and more like a corner.
- Sık sık olmuyorsa endişelenmezdim.
Huh. I wouldn't worry about it unless it's happening a lot.
İlaç etkili olmuyorsa, başka bir ilacı deneyebilirsin.
You know, if this medication isn't working, you can try a different one.
Hala bunlar sorun olmuyorsa akşam yemeğine ne dersin?
But if that's still okay with you, then how about dinner?
Aranızda her ne olmuyorsa, derhal sona ermeli.
Whatever it is you don't have going on, it has got to end.
Hisler doğru olmalı ve 25 tekrarla olmuyorsa, doğru yolu bulana kadar devam edeceğiz
It's just gotta feel right, and it doesn't with take 25, so we're gonna keep on doin'it until it does feel right.
Eğer şok olmuyorsa albüm kapaklarını iyi yapamıyoruz demektir.
If you are not impressed, then, you know... is that we did a good cover. It's art.
Ortada bir risk yoksa veya etrafta birileri yoksa, veya başka bir şeyler olmuyorsa, seksle ilgilendiğini düşünmüyorum.
I don't think you're interested in sex unless there's some sort of risk or someone's watching or something else is going on!
Olmuyorsa olmuyor, ne yapalım.
It didn't work out.
- Olmuyorsa boş ver.
- If you don't like it, forget it.
Tabii Grodd bir şekilde engel olmuyorsa.
Unless Grodd is somehow preventing it.
Eğer var olmuyorsa nasıl bir şey oluyor? Ha!
If it doesn't exist, then how can it be something?
Olmuyorsa yapabileceğim bir şey yok.
If this doesn't work, there's nothing else.
Almanları öldürürken işsizlik söz konusu olmuyorsa hastane ve okul inşa ederek de işsizlik önlenebilirdi. Hemşireler alabilir, öğretmenler alabilirdiniz.
"If you can have full employment by killing Germans, why can't we have it by building hospitals, schools, recruiting nurses and teachers?"
Seninle olmuyorsa hiçbir kızla olmayacaktır.
If it doesn't work with you, it won't work with any girl.
Kaydı yapılmış harika bir şarkıyı kimseye dinlettirme şansın olmuyorsa... bu şarkı var olmuş sayılır mı?
If a great song is recorded, but nobody gets a chance to hear it, does it really exist?
Gerekiyorsa ağzına al. Olmuyorsa, hap da verebilirsin.
Give him a blowjob or have him take a Mr. Blue.
Olmuyorsa iki numaralı kapıdan geç ve zarfı aç.
If not, go through door number two and open the envelope.
Olmuyorsa, olmuyordur, ısrar etmemek lazım.
In my village there was an old lady who begged in the streets.
Olmuyorsa olmadığındandır.
What do you expect?
Olmuyorsa işime bakmak istiyorum.
If not, I wanna move on.
O olmuyorsa otelin birine.
A hotel then.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]