Olsun Çeviri İngilizce
157,658 parallel translation
Adamlarınız önde olsun, emrimizle harekete geçsinler.
Have your men posted near the front and go on our command.
Lanet olsun, nasıl hemen öğrendiler?
Oh, damn it, how'd they find out already?
Lanet olsun.
Goddamnit.
Lanet olsun.
Oh, god damn it.
Lanet olsun, senin neyin var?
What the hell is wrong with you?
Lanet olsun.
Oh, goddamnit!
Koltuklar dolu olsun da, değil mi?
Butts in seats, right?
O ringde kaç kişi olursa olsun parlayacaksın, tamam mı?
You will shine, no matter how many people are in that ring, okay?
Ama odak onun üstünde olsun.
But still make it about her.
Lanet olsun.
Oh, shit.
Lanet olsun.
Oh, goddamnit.
Lanet olsun.
Fuck.
Dikkat aksesuarda olsun istemiyorum.
I don't want it to be about the prop.
Doğum günün kutlu olsun Sheila.
Happy birthday, Sheila!
rock konseri gibi olsun.
A fucking rock concert.
Doğum günün böyle olsun ister miydin?
Is that the birthday you would want?
Geçmiş olsun.
Well, feel better.
Kadın bir saat önce aradı. Lanet olsun.
- The lady just called me an hour ago.
En son ihtiyacımız olan şey senin... gerçek olsun ya da olmasın, bir zindana düşmen.
The last thing we need is you in some dungeon... real or fake or whatever this place is.
Herşeyi olan bir prenses için... doğum günün kutlu olsun.
For the princess who has everything, happy birthday.
Yarınki duruşmada ne olursa olsun, sadece... bunu bu gece yapmak istiyorum.
Whatever happens at the trial tomorrow happens, so I just... I want to do this tonight.
Ne olursa olsun.
No matter what.
Bir kere olsun, güneş ve mutluluk istedim.
For once, I want to see sun and happy.
Bir kere olsun, yanlış olmayı istedim.
For once, I want to be wrong.
İnsanların bağırışı olsun.
People yelling.
Işıklar olsun.
And the lights.
Örnek olsun diye söyledim.
Well, for example.
Lanet olsun!
Dammit!
Tıbbi bakımdan, ne olursa olsun, en iyi tedaviden emin olalım.
On the medical side, we'll make sure you get the best treatment, no matter what.
Güzel bir gösteri olsun.
Let's have a good show.
Hayatımda bir kez olsun iyi bir şey yapmak istiyorum.
And for once in my life, I want to do something good.
Bilmeni istiyorum ki annemle aranızda ne olursa olsun yaptığın işten gurur duyuyorum.
And... I just want you to know that no matter what happens between you and Mom, I'm very proud of the work you're doing.
Yolunuz açık olsun.
God speed.
Umalım da Kral James, tarladan köylü seçmede kuzeninden daha iyi olsun.
Let's hope King James is better than his cousin, Lady Gordon, at spotting a peasant in silk.
Bırakalım da Kral Henry Tudor mu olsun diyorsun?
Are you suggesting that we leave Henry Tudor be?
Beni bir kere olsun sevdin mi, Jasper?
Did you not love me once, Jasper?
Ve düğün bayramı bittiğinde, Kim olursa olsun, Benim krallığımı istiyor.
And when the wedding feast is done, whoever he may be, he wants my kingdom.
Tanrıya şükürler olsun.
Thank God.
Tahtalı olsun.
With a blackboard.
Hafıza çalışması olsun, MRI olsun. Bütün yalanları unut.
The memory work, the MRI... forget all the lies.
Üçüncü seviye sağ olsun.
Third degree, thank you very much.
Lanet olsun Rosie!
Dammit, Rosie.
Lanet olsun ya.
Goddamn it.
Pepperonili olsun lütfen.
Pepperoni, please.
Lanet olsun.
Goddamn it.
Ne olursa olsun şunu bilmeni istiyorum ki benim için yaptığın her şey için her zaman minnettar olacağım sana.
No matter what comes next, I want you to know, I'll always appreciate everything you've done for me.
Glüten olsun, haksızlık olsun, bitter çikolata olsun, yozlaşma olsun, polen olsun, edep erkân olsun.
Whether it is gluten, injustice, dark chocolate, corruption, pollen... or common decency.
Servetimizi istiyorsanız sizin olsun.
If you want our fortune, you can have it.
Çanakta balın olsun, arı Yemen'den gelir.
Well, you catch more flies with honey than with vinegar.
Gelecekte ne olursa olsun ailemden biri olduğunu bilmeni isterim.
Whatever future happens, I want you to know that you are my family in all of'em.
Lanet olsun.
Shit.