Orinoco Çeviri İngilizce
51 parallel translation
Geçen yıl, Newfoundland'den... yolcu aldıklarında Orinoco'ya ne olmuştu?
What happened to the Orinoco last year when they took on the passenger at Newfoundland?
Orinoco nehrinin 300 mil kadar yukarısındaki bir altın madeninde çalışıyorduk.
Well, we were working a placer claim 300 miles up a branch of the Orinoco.
Marius'un dürüstçe söylediği gibi hepsi Orinoco'nun dibine gömüldü.
As Marius so truthfully told, they're all at the bottom of the Orinoco.
Hepsi Orinoco nehrinin dibinde.
All at the bottom of the Orinoco River.
Orinoco'da olduğum zamanı hatırlıyorum.
I remember when I was on the Orinoco.
Güney Amerika'daki Lorenoc kaynakları civarında.
- Near the Orinoco, in South America.
Sivrisineklerin ve kafatası avcılarının bulunduğu, ayak basılmamış bir yerde bulunan petrol için benim hisse senetlerimi sattınız!
A piece of Orinoco, full of mosquitoes and head-hunters...
Bu, Güney Amerika'daki Lorenoc kaynaklarının yakınında, Peauceautageaut kızılderililerinin arazisinin haritası.
I have the exclusive rights to a piece of land in South America. Near the source of the Orinoco river. The Indians call it Bossotago.
Bana Lorenoc'tan söz et.
Tell me about the Orinoco.
Ama bazı küçük ayrıntılara ihtiyacı var. Ben ise, Lorenoc hakkında hiçbir şey bilmiyorum. - Ben de bilmiyorum ki.
But he wants to know some details and I know nothing about the Orinoco.
Venezuela'da, son aldığımız habere göre Lorenoc kaynakları yakınında, petrol yatağına rastlandı. - Lorenoc mu?
In Venezuela an oil reserve has been found near the source of the Orinoco river.
Bir Alman denizaltısının Orinoco Nehri'nden çıkıp Mount Kyle'ı batırdığına inanıyor.
He believes the German submarine that sank the Mount Kyle came up the River Orinoco.
Beni Oninoco Paul diye çağırırlar çünkü bu nehri avucumun içi gibi bilirim.
They call me Orinoco Paul because I know every goddamn bend in this river.
Orinoco'da pek çok yarasa vampir gördüm.
I've come across lots of vampire bats up along the Orinoco River. Them I could kill.
Orinoco'da bir keşif gezisine çıkacaktı.
He was going on an expedition up the Orinoco.
Güney Amerika sahillerinin açıklarında Atlantik Orinoco ve Amazon'dan dökülen kahverengi tortuyla dolu.
Off the coast of South America the Atlantic is awash with brown sediment pouring out from the Orinoco and the Amazon.
Orinoco'da avladım, Urbane Wool'a birkaç mil mesafede.
I killed it in the Orinoco, a few miles to amount of Urbane Wool.
Her ihtimale karşı dayanmazsa diye, İskele C'de Orinoco hazır.
I've got the Orinoco ready at pad C.
Orinoco'dalar.
They're in the Orinoco.
Bilgisayar, Orinoco'ya bir çekici ışın gönder.
Computer, send a tractor beam to the Orinoco.
Ben Orinoco'ya doğru gidiyorum.
I'd better get to the Orinoco.
Rio Grande'den Mekong ve Orinoco'ya.
Rio Grande to Mekong and Orinoco.
Burası Orinoco.
Orinoco here.
Şef, Orinoco'nun peşinden git.
Chief, you go after the Orinoco.
O'Brien, Orinoco ve Rio Grande'nin onarımlarının yakında biteceğini söyledi.
O'Brien says the Orinoco and Rio Grande will be fixed soon.
Orinoco üstünden... Vahşi çayırlıklarına doğru bozkırın... cayır cayır yanan Kalahari çölünü geçtim.
"Above the Orinoco Through the burning Kalahari Desert By the untamed grasslands the Veldt..."
Orinoco üstünden... Vahşi çayırlıklarına doğru bozkırın... cayır cayır yanan Kalahari çölünü geçtim.
Over the Orinoco Through the burning Kalahari Desert By indomitable pastures...
Cimbarozo Cotopaxi elimden tuttu benim! Orinoco üstünden... Vahşi çayırlıklarına doğru bozkırın... cayır cayır yanan Kalahari çölünü geçtim..
Cotopaxi Chimbarozo I took his hand Over the Orinoco The burning Kalahari Desert The indomitable Veldt grasslands On the steppes And home. "
Cimbarozo Cotopaxi elimden tuttu benim! Orinoco üstünden... Vahşi çayırlıklarına doğru bozkırın... cayır cayır yanan Kalahari çölünü geçtim.
Cotopaxi Chimbarozo I took his hand Over the Orinoco Through the burning Kalahari Desert By indomitable Veldt grasslands On the steppes And home.
Hemen altımızda, uçsuz bucaksız havzası ile Orinoco Nehri akıyor.
Beneath us is the vast watershed of the great Orinoco River.
Orinoco Basin seyahatinden yeni döndüm, Havlayan Sakallı Maymun'u görebileceğiniz tek yer.
I've just come back from an expedition to the Orinoco Basin, the only place you'll find the Bearded Howler Monkey.
Olası güvey savaşta korkaklık gösterirse bekar kızlar orinokoda ayinsel bir banyo yaparlar.
If a prospective bridegroom exhibits cowardice in battle... the maidens will undergo a ritual bath in the Orinoco.
Güney Amerika'ya çok yakındır ve Orinoco nehrinin kumları sularını mercanların yetişmesi için fazla bulanık hale getirir.
It's so close to South America, that silt from the Orinoco river makes its waters too muddy for coral to grow.
Kızıl çeltik kargaları Amazon deltaları çevresinde ve Orinoco nehrinde bulunurlar.
Scarlet Ibises are found around the deltas of the Amazon and Orinoco rivers.
Yukarı Orinoco'daki Pita yerlilerinin böyle şeyler yaptığını biliyordum.
I knew the Pita Indians in the Upper Orinoco did that.
Orinoco.
The Orinoco.
Orinoco'yu biliyor musun?
Do you know the Orinoco?
Sana Orinoco'dan söz etmiştim, değil mi?
I told you about the Orinoco, yes?
Oricono gerçek bir gizem.
You know, the Orinoco is a real mystery.
Benim Orinoco planımı hatırlıyorsun.
You remember my Orinoco project...
Oricono'ya gitti mi?
He went to see the Orinoco?
Oricono'ya gitmekten kastın, beynini havaya uçurmaksa evet.
If going to see the Orinoco means blowing your brains out, then yeah.
Orinoco bölgesindeki kullanılmamış petrol yataklarını gösteren jeofizik araştırmanın haritası.
A geophysical surveying map of the untapped oil reserves in the Orinoco belt.
Orinoco Petrol.
Petroleos orinoco.
Evet, sen öyle yap. Ve ben de güneşlenmek için dolaşan Orinoco timsahlarının beni yemesini bekleyeyim.
Yeah, you do that and I'll just wait here for a bask of Orinoco crocodiles to wander by and eat me.
Orinoco Kazları sığ kesimlerde paytak paytak yürüyorlar.
Orinoco geese goose-step in the shallows.
Hadi açılalım, hadi açılalım, bırakalım Orinoco nehri aksın.
Let me sail, let me sail, let the Orinoco flow.
Orinoco mümkün olan en yüksek hızla gidiyor ama hâlâ iki günlük yolculukları var.
The Orinoco's en route at best possible speed, but they're still two days out.
♪ Orinoco Akışı olalım ♪
♪ Let the Orinoco Flow ♪
- ♪ Ve Orinoco'ya gidin. ♪
- ♪ And sail away to Orinoco. ♪