English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ O ] / Oyalanmayın

Oyalanmayın Çeviri İngilizce

159 parallel translation
Oyalanmayın!
Don't loiter.
Fazla oyalanmayın, Majesteleri.
Now don't daily, Your Majesty.
Hadi için bakalım çocuklar, ama fazla oyalanmayın olur mu?
All right, drink them up, boys, and don't take all day, huh?
Oyalanmayın.
Don't linger.
Hadi hadi, oyalanmayın, Lordum.
Dispatch, my lord.
- Hadi hadi, oyalanmayın.
Come, come, dispatch.
Oyalanmayın.
No use hanging around here.
Fazla oyalanmayın.
Don't dawdle on the way
- Ve oyalanmayın.
- And there'll be no dawdling.
Oyalanmayın artık.
Quit stalling.
Oyalanmayın.
Don't straggle.
Oyalanmayın koridorda, çabuk!
Run in the corridor! Run!
Koridorda oyalanmayın!
Run in the corridor!
- Haydi, oyalanmayın.
- Don't take all day, man.
Atları arka tarafa alın. Oyalanmayın.
We will not be able to stay on the sidelines.
Orada çok oyalanmayın, tamam mı?
Don't horse around up there, okay?
Oyalanmayın!
No procrastinating!
- Çocuklar, oyalanmayın.
- So talk.
Fazla oyalanmayın.
Don't be long now.
Oyalanmayın! Devam edin.
( in German ) Don't linger!
Oyalanmayın.
Don't mess around.
Oyalanmayın.
Keep it moving. Don't linger.
Fazla oyalanmayın.
Don't stay too fucking long.
Oyalanmayın.
No lagging'there.
Oyalanmayın, dar zaten!
Hurry up, it's crowded in here!
Oyalanmayın!
Hey! No looting!
Oyalanmayın.
Don't dawdle.
Billy kaldırımdan yürüyün ve sakın oyalanmayın. Haydi gidin. - Hoşça kal, anne.
Now, Billy keep to the pavement and don't dawdle.
Ivır zıvırla oyalanmayın. "
Don't dilly-dally. "
Haydi, oyalanmayın sakın!
Come on, don't hang about!
İşte banyo. İçeride fazla oyalanmayın.
And here is the bath, but don't linger in it too long.
Oyalanmayın!
Don't dawdle!
Oyalanmayın.
Don't be tripping.
- Oyalanmayın.
- Don't linger.
Oyalanmayın!
Don't tarry!
Oyalanmayın.
Don't stall
- Aferin size. Daha fazla oyalanmayın.
Don't leave time for second thoughts.
- Oyalanmayın!
Stop mucking around.
Oyalanmayın!
No dawdling.
Oyalanmayın, fazla vaktimiz yok.
Stop fuckin'around! We don't got much time!
Oyalanmayı bırakıp Church'ü arar mısınız?
Stop wasting time here and start looking for him.
Bununla oyalanmayı bırakın.
Stop fiddling with it.
Oyalanmayın!
Don't hang about!
Haydi oyalanmayın artık.
Hurry!
onu öyle severiz ki koşarak geri döneriz... o parayı verir, biz de düdüğü çalarız... şimdilik hoşçakal çok geçmeden döneriz... güle güle, fazla gecikmeyin ne de olsa sizleri özlerim... sizi seviyorum güle güle diyorum, elveda değil... fazla oyalanmayın, hemen dönün size bir bakayım, Tanrı sizi korusun... söylediklerimi sakın unutmayın hemen dönün... gidin, ama çabuk dönün gidin ve çok şeyle dönün... para dolu cüzdanlar getirin boş şeylerle uğraşmayın... işi çabuk bitirip hemen geri dönün dolgun cüzdanları alın, boşları değil... bugün zengin olalım, çabuk dönün... cebimize altın bir saat girecek saat başı bizi uyaracak...
♪ We love him so We'll come back home ♪ In, oh, such a great big hurry ♪ It's him that pays the piper It's us that pipes his tune
Jean hakkında Her şeyi biliyor olmalısın... buralarda oyalanmayı kes doğru yerlerde aramaya başla... ölümünden kim sorumluysa
- For Jean's sake you ought to know everything... and stop wasting your time around here and start looking in the right places... for whoever it was that was responsible for her death.
Oyalanmayın!
Quickly! Move your ass!
Hadi oyalanmayın.
Let's not dally.
Oyalanmayı bırakın!
Stop wasting time.
Al Bundy, oyalanmayı bırakır mısın?
Al Bundy, would you stop fooling around?
Babanın ne istediğini biliyorsun Oyalanmayı bırak!
Look, you know what your father wants.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]