English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ P ] / Papazlar

Papazlar Çeviri İngilizce

417 parallel translation
Papazlar.
Kings.
Doktorlar ve papazlar için geçerli değil.
Doctors and priests can move about.
Papazlar gibi konuşmuyorlar.
They don't talk like ministers.
Kral, Reims Başpikoposu'nu ve diğer asil ve önde gelen papazları ordusuna komutanlık yapmama müsaade etmeden önce beni sorgulamaları için görevlendirdi.
My King charged the Archbishop of Reims and other loyal and learned priest to examine me before I was allowed to lead his army.
Gelmeyen aslar ve papazlar, durmadan çektiğim kızlar falan derken param suyunu çekti.
Between them aces and kings I didn't draw and the Denver queens I did draw, I got no money left.
Diğer bölgelerde, çeşitli mezhep ve dinden başka papazlar var.
In other areas, there are other chaplains of various denominations and religions.
Siz genç papazlar!
You young priests!
Benim zamanımda, papazlar kilisenin cemaatini yola getirirlerdi. Bölgelerinin liderleri, gerçek efendilerdi!
In my time they made men of the church, leaders of parishes, real masters!
Gençken, papazlar çok yemek yerdi.
When I was young, priests used to eat too much.
Murphy, şehirdeki tüm kilise konutlarına bak..... dün gece hangi papazlar dışarıdaymış, bul.
Murphy, I want you to check every rectory in town and find out which priests were out late last night.
Quebec'teki tüm papazları kontrol ettik.
We have checked on every priest in Quebec.
Üç üçlü, Papazlar, valeler. Üç üçlü.
Three treys, Kings, Jacks, three treys.
Sanatlarından gurur duyan Mountyeba ve Moukayla adlı papazların istediği üzerine filme alınmıştır.
It was shot by request of the priests.. proud of their art, Mountyeba and Moukayla.
Zor hayat mı? Papazların aristokratlığı.
A hard life, the aristocrat to the priest.
Papazlar ve askerler görebiliyordu onu.
The priests could see him, and the soldiers.
Papazların modası geçti.
And ministers are out of date.
Berber bu sakala gıcık oluyor... ama yerlilerde Tanrı'nın sakallı bir resmi var... bu yüzden Kongo'daki papazlar sakal bırakmak zorundalar.
The barber's been itching to get at that beard for years... but the natives have a picture of God with a beard... so priests have to wear beards in the Congo.
Ve oğlum Roma'da ve ben başka yerlerde, başka kadınlarla... "tek bir beden ve tek bir kan" uygularken, günah çıkaran papazlar neden buna üzülüyorlardı?
And when my son in Rome and I in other places practiced... the "caro una sanguis unus", with other women, why were the confessors upset so much?
Peki ya papazlar?
It must be torture for priests.
Papazların uzun donları var! Hıyar suratlı.
Priests wear long drawers, jerk face.
Tarlaya buğday ektiniz ve papazlar da tüm ürünü alıp götürdüler.
You sowed the field with wheat and the priests took all the harvest.
Accattone, bugün papazlar günü olmasaydı yemek yiyemezdik.
Accattone, if it wasn't for the priests today we wouldn't eat.
Çok yaşayın papazlar!
Long live the clergy!
Sanırım vale ve papazları rahatlıkla eleyebiliriz.
I think we can safely eliminate jacks and kings.
Tanrının dünya üzerindeki kilisesi ve onun papazlarına bağlı değil misin?
Aren't you subject to God's Church on earth and to its churchmen?
Ağaçlar, papazlar, makineler.
trees, monks, machines.
Özellikle de papazlar.
Especially the monks.
Siz papazlar fetih günlerimizde, ganimet toplamada, gayet güzel savaştınız ama.
Your priests fought well enough in the days of a conquest when there was booty to be had.
Papazlar tapınaklarına geri döndü. Şimdi barış dönemi.
The priest is back in his sanctuary it is peacetime now.
Mantıklı konuş Thomas. Papazlar daima entrika çevirir durur tamam ama... İstediğim an, onları böcek gibi ezerim.
Talk sense, Thomas, priests are always intriguing but I can crush them anytime I wish.
Şu anda papazları düşünüyorum, seni değil. Defol git.
I'm thinking of priests now, not you, go away.
Ne buna, ne de papazlarımın... katledilmesine seyirci kalamam.
Neither can I stand by and let my priests be murdered.
Piskoposların sen yokken kabul ettikleri, on kanun taslağını onaylayacak mısın? Özellikle de benim mahkemelerimden kaçmak için kilisenin vesayetine sığınan papazları teslim etme maddesini?
Will you agree to the ten proposals which the Bishop's accepted in your absence, particularly, to the surrender of priests who seek the protection of the church to escape my courts of justice?
İyi bir matadorun kalbi saf, düşünceleri berrak olmalı. Papazlar ve dansörler gibi.
A good toreador must have a pure heart and clear thoughts, like monks or dancers.
Yunanistan'da dağın tepesinde bir manastır var. Papazlar böyle çıkıyor.
There's a convent in Greece on a mountain where the monks get up this way.
Kahrolsun papazlar!
Down with the clergy.
Bazı iyi papazların olduğunu kabul ediyorum. Ama çoğu beş para etmez.
I concede there are a few priests who really believe in what they preach... but most of them are phonies.
Oh hayır, Baptiste gibi papazlar yalnız gözlerine inanır.
Oh no, kanuk like Baptiste beleive only with their eyes.
Papazlar adamın elinde.
The man's got kings.
- Papazlarınızı okumaktan hoşlanıyorum.
I like reading your Church Fathers.
Bazen imreniyor ve kendi kendime diyorum ki... Bu dünyada mutlu papazlar da var. Paris'teki Notre-Dame'dakiler gibi ki bu güne kadar hiç karşılaşma mutluluğuna erişemedim.
And I envy happy priests such as my colleague of the Notre Dame in Paris whom I never had the pleasure to meet.
Bende kupa ve sinek papazları var bir de kupa 2'li, 3'lü ve 4'lü.
I have a king of hearts, king of clubs, a two, three, four of hearts.
Papazların böyle göründüğünü hiç bilmiyordum.
I had no idea chaplains looked like that.
İkinci olarak, İrlanda'daki tüm Protestan kiliseleri kapatılıp bütün Protestan rahipler ve papazlar görevden alınmalı.
Secondly, all Protestant churches in Ireland must be closed and all Protestant bishops and ministers removed from office.
Papazların gerçekten yalnızlık diye bir sorunu var, değil mi?
really there is a problem of loneliness with the priests?
Papazlar yalnız yaşar ve bu yalnızlıkların en kötüsüdür.
The father only lives and his is the worst of solitude.
Valéria, papazlar için endişelenmeyi ve haklarında söylenenleri bir kenara bırakın.
Valéria leave to worry with the fathers and for everything that they say about them.
- Papazlar yemin etmez.
- not, the fathers do not swear.
Papa, papazların evlenmesini istemez, anlaşıldı mı?
the Pope does not want the fathers marry, understood?
Papazların evlenmesine izin mi veriyorlar?
gave permission to the fathers to marry?
Papazlar da diğer erkekler gibidir.
the father is a man as the others.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]