Parçalanmis Çeviri İngilizce
16 parallel translation
Gerçegin parçalanmis görünümleri... kendilerini sadece izlenebilecek müstakil... bir sahte dünya olarak yeni bir bütünlük içinde yeniden gruplar.
Reality considered partially... deploys itself in its own general unity... as a pseudo-world apart, an object only of contemplation.
Bilekleri odadaki kirik camlarla parçalanmis.
His wrists were slashed with broken glass from the room.
Lincoln-Nebraska'nin disinda parçalanmis hayvan cesetleri ve agustos bocegi batakligi.
Crop failure and a cicada swarm outside of lincoln, nebraska.
Bu her kimse, tamamen parçalanmis.
Whoever this was got completely blown apart.
Uyluk atar damari parçalanmis.
Her femoral artery's been severed.
Gövdesi parçalanmis bir halde, gördügüm en bozuk yörüngedeydi.
The fuselage has been in a graduated decay orbit ever since.
iki kadin otoyolun yakinlarinda bogazlari parçalanmis sekilde bulundu.
"Two young women found near the freeway with their throats ripped out."
PARÇALANMIS Çeviri : SonNefesim Su-jin
BROKEN Su-jin
PARÇALANMIS Çeviri : SonNefesim
BROKEN
GÖLGELER LİMANI'NDA PARÇALANMIŞ BİR VÜCUT BULUNDU
MAN'S HORRIBLY MUTILATED BODY FOUND AT'PORT OF SHADOWS'
THÉRESE DALMAIN'İN CESEDİ PARÇALANMIŞ ARABASINDA BULUNDU
BODY OF THÉRÈSE DALMAIN FOUND IN HER WRECKED CAR
Dondurulmus gidalarin oldugu yerde kanli ve tamamen parcalanmis bir halde gördum..
I saw him in frozen foods all cut and bloody.
Ve digeri parcalanmis bir aileden geliyor.
And the other is a broken down family man, with nothing...
Mmm, Meksika'daki o kiz, beni parcalanmis cesedine goturmustu.
Um, that girl in Mexico, she led me to her mutilated body.
Ambulans geldiginde sana ulasamazlar, cunku parcalanmis metal parcalarinin ve diger olulerin arasinda, sikisip kalmissindir ve yolun her yerinde benzin vardir!
But the paramedics can't get to you, because you're trapped, under all the twisted metal, and the other dead passengers, and then there's gas, all over the road!
Sus! Sus! TURN, Washington'ın Casusları Sezon 2, Bölüm 6 ~ PARÇALANMIŞ AİLELER
♪ Hush, hush. ♪