Plait Çeviri İngilizce
302 parallel translation
- Tabak getir lütfen. - Elbette Baş rahibe.
Une assiette, s'il vous plait.
Biletleriniz lütfen bayım!
Vos billets, s'il vous plait.
- Biletleriniz lütfen bayım. - Hayır hayır.
Vos billets, s'il vous plait.
Çabuk çabuk çabuk.
Oh! Vite, vite, vite, s'il vous plait!
Afedersiniz efendim, gümrüğe lütfen.
Pardon, messieurs. La douane, s'il vous plait, par la.
- Dört belik örebilir misin?
- Can you plait four strands?
Hotel Savoyard?
Hotel Savoyard? M. DickAvery, s'il vous plait?
Çocuklar.
Silence, s'il vous plait.
Bayan Gate sadece uyuyor, s'il vous plait.
Missy Gate just taking nap, s'il vous plait.
- Vanille et chocolat, s ´ il vous plait.
- Vanille et chocolat, s'il vous plait.
Tabii kaşık kaşık kremayla istiyoruz ve krema öyle yoğun olsun ki kürekle koymak gereksin, s'il vous plait.
Served, of course, with globs of heavy cream so thick you can put it on with a shovel, s'il vous plaît. Mwah!
- İngilizce lütfen.
- En Anglais, s'il vous plait.
İşte saçlarımızdan yapılmış bir örgü, bir tılsım. Bizi hatırlaman için.
Here's a plait made of our hair, a talisman to remind you of us.
Helene! Bir paket Gauloise lütfen.
Helene, a packet of Gauloises, s'il vous plait.
- Silvuple. ( Lütfen ) - 19.
- Monsieur. - Sil vous plait.
Ver şu la fromage de la belle France qui s'appelle Camembert, s'il v ous plait.
Hand over le fromage de la belle france Qui s'appelle camembert S'il vous plait.
Lütfen!
S'il vous plait.!
- Hanımefendi, alır mısınız lütfen.
- Mademoiselle, s'il vous plait.
Gözlerine sürme çekerler, saçlarını boyarlar.
They paint their eyes and plait their hair.
En cognac, s'ilvous plait.
Un Cognac, s'il vous plaît.
Ama görüyorum ki sen hala sert hasırın üzerinde oturuyorsun,
I find that this plait hurts you at the coasts,
Cigare, cigare, s'il vous plait.
Cigare, cigare, s'il vous plait.
S'il vous plait.
S'il vous plait.
Rica etsem bize yardım edebilir misiniz?
Pouvez-vous nous aider, s'il vous plait?
Quetsche, s'il vous plait.
Quetsche, s'il vous plait.
Ben de aynısından istiyorum.
S'il vous plait, I would like to have the same thing he had.
Saç örgülü kıza.
Ah, the girl with the plait.
Charles de Gaulle havaalanı, s'il vous plait.
Charles de Gaulle Airport, s'il vous plait.
Magnificent Oteli'ne gidelim, lütfen.
Hotel Magnificent, s'il vous plait.
Televizyon rehberi, s'il v ous plait.
TV Guide, s'il v ous plait.
Peg bir konsantre meyve sulu margarita lütfen.
Hey, Peg, a little Tang margarita, s'il vous plait.
Affedersiniz. Matmazel Molly Dean'i arıyoruz.
S'il vous plait, we look the Mademoiselle Molly Dean.
Bayanlar ve Baylar, lütfen bahislerinizi yerleştirin.
Place your bets please, ladies and gentlemen s'il vous plait
La gare, s'iI vous plait, pour Paris.
La gare, s'il vous plait, pour Paris.
Mademoiselle Barton, s'iI vous plait.
Mademoiselle Barton, s'il vous plait.
Bakar mısın lütfen.
S'il vous plaît.
Bu taraftan lütfen.
Par ici, s'il vous plaît.
Rica ediyorum!
S'il vous plait!
Güzel bir kız, onu sevdim.
Elle est charmante. Elle me plaît beaucoup.
Matmazel, lütfen!
Mademoiselle, s'il vous plaît.
Çok güzel.
Ou est la direction de la Tour Eiffel... s'il vous plait? - That's pretty good.
Kardeş, kardeş, lütfen.
Ma soeur. Ma soeur, s'il vous plaît.
Yaklaşın, lütfen.
Approchez, s'il vous plaît.
Buyurun, lütfen.
Passez, s'il vous plaît.
Pasaport, lütfen.
Passeport, s'il vous plaît.
Bir saniye lütfen Mösyö Ruber!
Un instant, s'il vous plaît, messieur Ruber.
Sil vous plaït, mösyö.
S ´ il vous plaït, monsieur.
- Viski ve soda.
- A "creme de cassis, s'iI vous plaît." - Whisky and soda.
Bir tane daha dene.
Just try one more. S'il vous plaît.
Bir amontillado alayım, lütfen.
Amontillado, s'il vous plaît.
Oturun, lütfen.
Asseyez-vous, s'il vou plaît ( please sit down ).