English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ P ] / Poets

Poets Çeviri İngilizce

621 parallel translation
Bay Rainsford, Tanrı, bazı insanları şair olarak yaratır.
Mr. Rainsford, God made some men poets.
- Tüm şairler içer.
- All poets drink.
Kızkardeşini züppeler ve sönük genç şairlerden farklı tiplerle... tanıştırmak, bir ağabeyin görevidir.
It's a brother's duty to introduce your sister to some other type... than fops and pale young poets.
Hayalci, şair, trajik kişilerdir, ama ilginçtirler.
They're the dreamers, poets, tragic figures in this world, but interesting.
Şairler, kadınları bürüyen şeyler aşk ve melankolik prens hayalleridir der ama kardeşim her zaman rostoyu tercih eder.
The poets say women are wrapped up in love and dreams of melancholy princes but my sister prefers roast beef any day.
Bence şairler insanoğluna en büyük zararı vermişlerdir.
I think the greatest harm done to the human race has been done by the poets.
Şairler donuktur, çoğu yani, ama özellikle haşin değildirler.
Poets are dull boys, most of them, but not especially fiendish.
İngiltere ve baharla ilgili en güzel şiirlerin niçin o sırada İtalya'da yaşayan şairler tarafından yazıldığını anlamak kolay.
It's easy to understand why the most beautiful poems about England in the spring were written by poets living in Italy at the time.
Şehir yaşamının kıyısında kamyonların ve trenlerin ortasında antika avcılarının, şairlerin ve gezinen aşıkların beğenisi için sergilenirler adeta.
Arranged and offered for the benefit of peculiar, traveling poets and lovers here, on the brink of madness the life of the city, between trucks and trains.
Şiir Kafe.
The Poets'Cafe.
Kavgadan sonra bu sayfaları Şiir Kafe'de buldum.
After the brawl, I found these pages at The Poets'Cafe.
Siz şairler hep aynısınız.
Poets are all alike.
Bütün şairler senin gibi mi?
Are all poets like you?
Şairler çok şapşal değil mi?
Poets are so silly, aren't they?
Şiirlerde geçen o haşin sandalcının teknesiyle, o hazin nehri geçiyordum sanki. * Sonsuz karanlık ülkesine gidiyordum.
I crossed, methought, the melancholy flood... with that grim ferryman that poets write of... into the kingdom of perpetual night.
Şairler geç ustalaşır.
Poets develop later.
Şairler der ki kadınlar çiçektir, güldür ve değerlidir
Poets say women are Flowers, roses and dears
Ve bundan para kazanıyorsun. Darağacından sonra, kralın da, şairin de gideceği yer ; hırsızınki gibi mezardır!
The noose makes the tongues of poets and kings look the same as a robber's.
Şairlerin de modele ihtiyacı vardır!
Poets need models, like painters.
Bay Modigliani'nin demek istediği sadece şairlerin resimler hakkında bir şey söyleyebileceğiydi. Çünkü onlar da ressamlar gibi aktarırlar.
Mr. Modigliani means that only poets can talk about painting, because they transpose, like painters do.
Başkalarına hangi yaşta görünürlerse görünsün, bütün şairler genç ölür.
All poets whatever age they may seem to others, die young.
Aşk ozanların ve filozofların ilhamıdır.
Love is the inspiration of poets and philosophers.
Şairler pek çok muhteşem şey bilirler.
Poets know many awesome things.
Ağlarmış gibi yapın, dostlarım, şairler sadece ölürmüş gibi yaptıkları için.
Pretend to weep, my friends, since poets only pretend to die.
Allah'ın inayeti nerede? İnsanlar sizin hakkınızda konuştuklarında, şairlerden, bestecilerden, doktorlardan, bilimadamlarından bahsediyor.
When men speak of you, they speak of poets music makers, doctors, scientists.
- Çünkü ; çocukları, dilencileri ve şairleri severler.
Because they like children, beggars and poets.
Arkadaşım Profesör Baer'in kitabı Romantik Şairler. Bu da senin seveceğin bir şey, Dansın Tarihi ve... seveceğini umduğum, James Joyce'un Sanatçının Bir Genç Adam Olarak Portresi.
My friend, Professor Baer, The Romantic Poets and here's something you might like, The History of Dancing, and A Portrait of the Artist as a Young Man by James Joyce, you might like.
Tüm şairlere ilham vermiş, Güneş'in ve Tepegöz'ün adası!
Island of the sun and Cyclops... inspiration to all the poets!
Şairler de buna aşk desin.
And poets call it love.
Biz şairlerin, ölümle yaşam arasındaki çizgiye ulaşmak için ilaçlara ihtiyacımız yok.
We poets have no need for drugs to attain the borderline between life and death.
senelik bir kere, sanayiciler bile, doğal fenomenleri ölçen adamlar, kar payıların köleleri, şair oluyor.
Once a year, even the factory owners and the men who measure the natural phenomena, and who are slaves to dividends, become poets.
evet, sanayicilerin sesleri tarafsızların rolüne giren sesleri, şair oluyorlar şiirsellik saf şekil ( form ) olması şartıyla, inatçı formalizmın sesi!
Yes, the voice of factory owners, the voice of feigned impartiality. They become poets providing that poetry remains pure form, voice of the incoercible formalism!
ne şairlerin ironisinden korkuyor, ne demokratlerin inanmazlığından.
it fears neither the poets'irony, nor the democrats'unbelief.
kozmosdan geldim, yoldaşlarım, mütevazi teknik tecrübelerim şuanda sizinkini taklit ediyor, düşmanlarınızınkini, politika liderlerinkini ve şairlerinkini.
I return from the cosmos, comrades. My humble technical experience takes over, presently, that which will be yours, your enemies', the political leaders and the poets'.
onu size demeliyim, en büyük görevim budur, çünkü, yoldaşlarım ve düşmanlarım, politika ve şair adamlarım, devrim tek bir savaşı istiyor, ruhları savaşı sürdürsünler, geçmiş zamanına bıraksınlar
Telling you this is my ultimate and greatest duty, because, comrades and enemies, politicians and poets, the revolution wants just one war, the war which is waged by the spirits who leave to the past
Ama Colin hadi ya tek istedikleri bir şair, bir âşık veya bir serseri olmaksa?
But, Colin... suppose all they want to be are poets, or lovers, or even tramps.
Gabriel Lidman, şairliğin en yüce mevkisindedir.
Gabriel Lidman is the aristocrat among our poets.
Genc Rus şairler üstüne.
It has a piece in it about young Russian poets.
Bu şairlerin değil, doktorların gördüğü kadın.
That's not how poets see them, is it? That's how GPs see them.
Ama insanlar şiiri severse şairi de sever.
But if people love poetry, they love poets.
Bir Yunan şiirinden bir alıntı.
A quotation from the Greek poets.
Pervasız şairler, nüktedan ve zeki kişiler olmalı etrafımda.
I must have wanton poets, pleasant wits,
Krallar, himayeleri altında huzurla yaşadığımız sevgili babalarımızdı yaptıkları işler de resmî ozanlar tarafından göklere çıkartılırdı.
The kings were our dear fathers under whose care we lived in peace and their deeds were glorified by official poets.
Yukarıda, gün ışığında onların şairleri, hayatın gücü hakkında şarkılar söylerler entrika çevirdikleri pahalı odalarda da zarif tablolar asılıdır.
Up there in the sunlight their poets sing about the power of life and the expensive rooms in which they scheme are hung with exquisite paintings.
Ülkenin şairlere ihtiyacı var.
The country needs poets.
Bu kayıtsızlıkta şairler yeni ufuklar ararlar.
In this oblivion, horizons searched by other poets...
# Bize pazarlamacı derler Hâlbuki şairiz biz #
They call us carnies, but poets are what we are
# Ama hiçbir fikrim yoktu Şairlerin nasıl ilham alacaklarına dair #
But I had no idea – how poets will be amused! –
Sayısız şair aşktan bahsetmiş aşkı açıklamaya çalışırken binlerce sayfa doldurmuştur.
Countless poets have spoken of love and filled thousands of pages trying to explain it.
Sizin karşınızda bir kadavrada bunu incelemek benim için ayrıcalıktır. Bu mucizeye, ne bir rahip ne bir filozof, ne de bir şair çözüm getirebilmiştir.
And now I have the pleasure of realising before you in corpore vili,... the age-old dream of priests,... poets and philosophers.
Kitaplarınızı yakın, şairlerinizi savaşçı yapın.
Make warriors of your poets.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]