Qt Çeviri İngilizce
85 parallel translation
Hapiste, mahkemede, bir yerlerde gizli saklı seslerini teybe almıştık.
Then we tape their voices on the QT - in a cell, court, anywhere.
Sadece QT-20 üzerindeki maliyet geçkin dert.
You just worry about the cost overage on QT-20.
Bu bir sır, ama sanırım bizi satacaklar.
This is on the QT, but I think they're gonna sell us.
Bu sefer ki QT hakkında.
This one's om the QT.
- Süreğen QT.
Prolonged QT.
Joey, gizli tutmak isteyebilirsin.
- Oh and Joey, you might want to keep it on the QT.
- Evet ama hafife alıyor.
- Yeah, but on the QT.
Son sürat karargahıma dönerken, telsizden gelen anonsu duydum.
Now I was back in DC on the QT... making my way ASAPto HQ when I heard the APB.
Polis kadının bizim için bunu araştırmasını isteyeceğini sandım.
I thought you could have Police Woman run it for us on the QT. - Kate.
Natalie'den bir yüzlük koparabildim.
A hundred, from Natalie on the QT.
T dalgası yüksektir, PR uzun sürelidir ve QT aralığı kısadır.
Peaked T waves, prolonged PR and short QT intervals.
Sır olarak saklayacağım
I'm kind of keeping this one on the QT.
Geçen hafta eski bir öğrencim bana QT laboratuarında çalıştığı bir projesini gönderdi
Last weekend an old student sent me a project he's working on with QT Labs.
"QT"?
"QT"? .
QT Laboratuarlarındanım.
I'm with QT Laboratories.
QT Laboratuarlarından Dr. Earl Dopler.
Dr. Earl Dopler of QT Laboratories.
O halde seni QT'de bırakacağım.
Then I can drop you off at QT.
Biraz beraber QT zamanı geçirmeye ihtiyacımız var.
We need some QT time together.
EKG sonuçları ise QT aralığını 0.49 olarak gösteriyor.
Except his 12-lead EKG shows a corrected QT interval of 0.49.
Uzun QT sendromu mu?
Long QT syndrome?
Uzun QT'de kalp krizi ve ölüm riski vardır.
With Long QT, there's a risk of cardiac arrest and death.
Her şey aramızda değil mi?
[Whispering] It's all on the QT?
Eh, görünüşe göre... bu bir sır değil.
Well, apparently, and this is on the QT,
Diğer bilgilerimi özel adresimde tutuyorum. Neptunedeki e-postamda değil.
Anything on the QT I keep in my personal e-mail, not my Neptune.
Orman İşletmesinin belirleyeceği yerde ana kamp kuracak bir kamp bakıcısı ve koyunlarla ilgilenmek üzere yukarıda sakin bir yerde kuracağı çadırda kalıp orada uyuyacak, bir çoban arıyorum.
But the herder, he's gonna pitch a pup tent on the QT with the sheep and he's gonna sleep there.
Tamam, bu bilgiyi biraz, iki dakika gibi bekletebilir misin?
Okay, could you keep this on the QT for, like, two minutes?
Ama işleri takip et.
But keep things on the QT.
Mimarı tanıyan bir arkadaşım gizlice maketi bana getirdi.
Your science building. On the QT, a friend of mine who knows the architect snagged the model for me.
Bir eroin davası yüzünden mahkemede tıkıldım kaldım. Yardıma ihtiyacı var.
I'm stuck in court on a heroin case, she needs a little help on the qt.
QT mesafesinde uzama tespit ettim.
Found a long qt interval.
20 dakikalığına küçük bir toplantı yapacağız.
We're going to have a little meeting. Let's keep it on the QT.
Umm, aslında çok gizli bir bilgi ama, buradan gidince muhtemelen öldürüleceğim.
Umm, it's very hush-hush, on the QT, but I'll probably be killed while I'm away.
Pekâlâ, Scotty.
All right, on the QT, Scotty. Keep it small.
Ufak tefek işler. Ama hep gizliydi. Bakıyorum işlerin iyi Harry.
A little bit of this, a little bit of that, but always on the qt.
Ona inandığımızı bilmeli. Pekala, ama ona sessiz kalmasını söyle.
All right, but make sure you tell him to keep it on the qt.
Gecenin bir yarısı birileri bu adamı QT üzerinden kiralamış,
Middle of the night, somebody hired this guy on the QT.
Uzun QT sendromuysa paten parkında tedirgin edici herhangi bir uyarıcı ritim bozukluğunu tetiklemiş olabilir.
If it's Long QT Syndrome, any startling stimulus in that skate park could have triggered the arrhythmia.
Uzun QT'yi doğrulamak için hastanın ödünü koparın.
Scare the patient to death to confirm Long QT.
Hastada uzun QT var.
Patient has Long QT.
Bunu gizli tutacağız.
We'll keep that code on the QT.
Bugün gezmek yok mu?
Hang on. Hey, you want to spend a little QT with your brother today?
Gizlenmişler.
Everything on the QT.
Doğru, çocuk eski eşteyken bütün zaman onlara kalıyor. Ve çocukla olan zamanlarını kaliteli geçiriyorlar, çünkü bu özel bir şey.
Right, they get all kinds oftime together when the kid's with the ex, then they get QT with the kid because it's special.
Strese bağlı ritim bozukluğu uzun QT sendromudan kaynaklı olabilir.
Stress-induced arrhythmia could be caused by long QT syndrome.
Uzun QT sendromu için stres testi uygulayın.
That's a lot of tension. Run a stress test to confirm long QT.
Anlaşmaya göre bu birim sadece karagahta var olacaktı.
Part of the deal was that this task force was put together on the qt...
Bunu gizli tutalım, tamam mı?
Let's keep this on the qt, okay?
Evet, senden bir iyilik istiyorum.
Oh. Yeah, I need to ask you a favour, on the QT.
Gizli uzun QT sendromu düşünüyorum.
I'm thinking occult long QT syndrome?
- Demokrasi hareketi, Danny.
- Well, on the qt, she said no prints, no hair, no fibers.
... ben de sadece bu organizasyona en iyi insanları getirmeyi istiyorum, bu yüzden bunu sır olarak saklayalım tamam mı?
We'll just keep things on the QT, okay?