English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ Q ] / Quarters

Quarters Çeviri İngilizce

4,296 parallel translation
Altı ay önce yönetim binasında çalışıyordum.
Two quarters ago, I was working in the administration block.
Çalışmalarını Hamardaki karargahta yürütecek Norveç hükümeti, Oslo'dan ayrıldı.
The Norwegian government has left Oslo to take up quarters in Hamar.
Bazı durumlarda en uygun tepki insanın acısına ortak olmaktır.
In some quarters, sympathy would be considered the appropriate response.
Kahrolası kalabalığın dörtte üçü bizi yuhaladı.
I would say three-quarters of the crowd fucking booed us.
Müştemilatlar garajın üst tarafında kızlarınla oraya taşınıp birlikte yaşayabilirsiniz.
Private quarters are above the garage, around back, and your daughters are welcome to come and live with you there.
İki çeyreklikle bir demir yolu çivisi buldum.
I find two quarters and a railroad spike.
Senden ona karşılık vermeni istiyorum.
It is to be expected, living in such close quarters.
Asyalıların kaldıkları yerlerle alay ediyorlar. Oranın çok pis olduğunu ve sıçanlarla emekledikleri kararına varıyorlar.
They made fun of Asian quarters, found them filthy, crawling with vermin.
- 7 nickel, 31 çeyreklik ve 919 dime.
Seven nickels, 31 quarters and 919 dimes.
Şöyle yapayım ; 107 nickel... 839 dime, 29 çeyreklik ve 7 adet yarım dolar.
I'm gonna do 107 nickels, 839 dimes, 29 quarters and seven half-dollar pieces, please.
101 nickel, 157 çeyreklik ve 557 dime şeklinde alabilir miyim?
Can I get 101 nickels, 157 quarters and 557 dimes, please?
Ama eski meskenlerde
But in the old quarters
Bowling salonunda takılıyorduk her zaman yaptığımız gibi ve acıkmıştık Ida mutfağı hazırlamamıştı annem bize bir kaç çeyreklik verdi otomatlar için...
We were just going to hang out at the bowling alley, like we typically did, and we were hungry. Ida was not ready in the kitchen, so my mom gave us some quarters to go to the vending machines.
Chacabuco Savaş Garnizonu 12 Şubat 1817
Chacabuco Head-quarters at the battle field. February 12., 1817
"Bugün babası tarafından ana barakalardan çıkarıldı."
" Today his father expelled him from the main living quarters.
Onu rahat bırak yoksa Müdür Kelner'a Pepsi makinesinden çeyrekler halinde 32 $ çaldığını söylerim.
You let him go or I'll tell Principal Kelner who stole $ 32 in quarters out of the Pepsi machine.
750 bin dolar mı?
Three quarters of a million.
Popstar Merell ilk üç çeyrekte.
Popstar Morell three quarters.
Suya gerektiğinden fazla önem vermişsin. Ama yaşama alanlarına gerektiğinden az.
You put too much importance on the water, and not enough on the living quarters.
Yedi sezondur art arda Gil Thorpe'tan sonraki en iyi ikinci satıcı oluyorum.
I have come in second to Gil thorpe for salesman of the quarter seven quarters in a row.
İşte burası misafir köşesi.
So here's the guest quarters.
Size ve Shondra'ya odalarınızı göstereyim.
Well, Mrs. Taylor, allow me to show you and Shondra to your living quarters.
Çavuş Kevin Jericho ara sokaktan birliğine doğru yürürken garip bir ses duymuş.
Sergeant Kevin Jericho was walking to his quarters at Pearl when a strange noise drew him to an alleyway.
CARİYELERİN KONAĞI
THE CONCUBINES'QUARTERS
Hizmetçilerin kaldıkları yer aslında, ama ateş yakmak hoşuma gidiyor.
Servants quarters, really, but I liked having a little fire.
Lyra'nin birliği.
Lyra's quarters.
Karşılaştığım yegane hasımlar ise bir kışla büyüklüğündeki yuvadan fırlayan örümceklerdi.
The only hostile forces I found was a nest of spiders as big as quarters.
Biraz daha bozukluk istiyorum.
I need more quarters.
- Sende var mı?
- You got quarters?
Konutunuz, yerleşim bölgesinin yeni yapılanan kısmında.
Your quarters are here in the newer part of the settlement.
Sizi misafir kompartımanlarına götüreceğiz ve Sprawl'a gidene kadar orada kalacaksınız.
We'll have you escorted to guest quarters for the remainder of your trip to the Sprawl.
Onları odaya kilitledim.
l- - l locked them in their quarters.
Odamda, size söylemiştim.
In my quarters, I told you.
Odamda güvendeler.
Safe in quarters.
- Burası Nolan'ın... Yani Dr. Stross'un odası.
- This is Nolan- - l mean, Dr. Stross'quarters.
KARARGÂH
Head quarters
Ayrıca zehirli bataklık çöpünden bıkkınlık uyandırmaya yetenekli bu yüzden Kurt Adam yakın dövüşten kaçınacaktır veya sümüğü alma riskine girecektir.
He is also capable of stirring up a bellyful of toxic swamp trash, so Werewolf will wanna avoid close quarters or else risk getting slimed.
- Üst üste 10 çeyrekte zarar ettik.
We've had ten consecutive losing quarters.
İlgisi var mı bilmiyorum ama şikayet sahipleri dördüncü katta C kamaralarında kalıyorlar.
I don't know if they're related, but both of cases are sleeping in fourth floor C quarters.
T.J., hemen Ginn'in kamarasına gel!
T.J., we need you in Ginn's quarters, now!
Daha üstte de yaşam alanları,... malzemeler, yiyecek deposu.
Above that, living quarters, tech and other supplies, food storage.
Önceki gece Ginn beni odamda ziyaret etti.
Night before last, Ginn was visiting me in my quarters. We were talking, and I said something like...
Herkesi kamarasına gönder.
Send everyone to their quarters.
- Kaptan köşkünde.
( Sighs ) The captain's quarters.
Dün gece haneyi terk eden üç adamı ne gören var ne duyan.
The three of them have not been sighted since they left their quarters last evening.
Misafirimize odasını gösterin.
Show our guest to his quarters.
Doug, büyük ihtimalle dip dibe altı ay geçireceğiz.
Doug, we might spend six months in close quarters together.
Ha ha! Biraz sıkışık ama eğlenceli.
See, tight quarters, kind of fun.
Her yanda tüccarlar cirit atıyordu.
" and merchants from all quarters.
Yüzde yetmişinden fazlasını hallettim.
I got about three quarters of the way through.
Üstüne 30 tane bozuk para attım.
I blew 30 rolls of quarters on him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]