Quays Çeviri İngilizce
12 parallel translation
Pisa'daki caddelerinde ve rıhtımlarında dört cumhuriyetlerin temsilcileri geziyor, ilk Amalfi, sonra Genova,
In the streets of Pisa and on the quays symbolic figures of the four republics pass in procession : first Amalfi, then Genua,
Queimada'nın tüm şekeri depolarda çürüyor.
All of Queimada's sugar is rotting in storehouses and on the quays.
Hırsız elebaşlarının burada uzun atlama yarışı yaptığını düşünebiliyor musun?
Can you imagine nig-nogs doing the long jump along these quays?
Ama yine yemin ederim ki rıhtımın yakınlarına geldiğimde bir kalabalık bağırıyordu.
But I'll also swear before God. ... that as I came along the quays a crowd cheered
Takımdan bazılarını South Bermondsey'e götüreceğim. ve Surrey Quays'den sonrasını Tommy halledecek.
I'll take some of you lot down through South Bermondsey, and Tommy will take the rest from Surrey Quays.
Surrey limanına demirlemesini söylersin.
And then get him to take it to its moorings in the Surrey Quays.
Sıkıntılarımdan ve baskılarımdan kurtulduğum yerde.
Towards the quays. Where I'm weighed down By pressures and boredom
Evet, iskelede bağlı.
Yeah, it's docked at the quays.
Manatee Quays'tan beş blok ötede.
That's five blocks from Manatee Quays.
Yani, kocanla olan ilişkinden uzaklaşıyorsun seninle İtalya'nın Livorno rıhtımları boyunca dolaşan ve sana Bella diyen adamla.
So, you withdraw from your relationship with your husband, the man who strolled along the quays of Livorno, Italy, and called you Bella.
Birincisi, seni İtalya rıhtımlarında güneşin altında arkanda bir grup sinyor "Bella, Bella, Bella" diye bağırırken yürüyor halde hatırlayacağım.
First of all, I'm going to remember you walking along the quays of Italy in the sunshine with a trail of signori behind you shouting "bella, bella, bella."
HMRC, Salford Quays'da yer alıyor.
Her Majesty's Revenue Customs, they're based at Salford Quays.