English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Scarecrow

Scarecrow Çeviri İngilizce

516 parallel translation
Evet, hırpani kılıklı. Sopanı bırak üstündeki çaputları çıkar ve tahta çık.
Now, you old scarecrow, put down your stick... take off those rags, and get up on the throne.
Sen beni korkuluk falan mı sanıyorsun?
You think I'm a scarecrow or something?
Kansas'taki korkuluğumuz bunu yapabilse kargaların ödü patlar!
If our scarecrow back in Kansas could do that... -... the crows would be scared to pieces!
Al sana Korkuluk!
Here, scarecrow!
Ve sen, Korkuluk bir beyin isteyecek kadar küstahsın seni titrek bir bağ hayvan yemi!
And you, Scarecrow have the effrontery to ask for a brain you billowing bale of bovine fodder!
Biraz ateşe ne dersin, Korkuluk?
How about a little fire, Scarecrow?
Döneceğim zamana dek dönersem tabii çok üstün zekası nedeniyle, Korkuluk, benim yerime başa geçecek. Ona, muhteşem kalbiyle, Teneke Adam ile yüksek cesaretli Aslan, yardım edecekler.
And I hereby decree that until what time if any, that I return the Scarecrow, by virtue of his highly superior brains shall rule in my stead assisted by the Tin Man, by virtue of his magnificent heart and the Lion, by virtue of his courage.
Korkuluk, ne yapacağım ben?
Oh, Scarecrow, what am I going to do?
Sense korkak bir tavuk gibisin.
You're dressed like a scared scarecrow.
- Bostan korkuluğu güzel olmuş
- That's a good-looking scarecrow
Siz kollarınızı bostan korkuluğu gibi sallar ve dizlerinizi de yaşlı bir beygir gibi bükerseniz başarmamızın mümkünatı olmaz.
Might I suggest that while you continue to wave your arms like a scarecrow and bend your knees like an old cart horse, we are unlikely to succeed.
Bostan korkuluğu...
This scarecrow who...
Kıçına tekmeyi basarlar! Model mi? Yanlış sektör!
You've more chance of being hired as a scarecrow than a model
Beni "işe yaramaz bostan korkuluğu" diye çağırırdın.
You used to call me "that clumsy little scarecrow."
Old Lady Blackbird flirts with the scarecrow
Old Lady Blackbird flirts with the scarecrow
Scarecrow is wavin'at the moon
Scarecrow is waving at the moon
Scarecrow's wavin'at the moon
Scarecrow's wavin'at the moon
Sıradan, pejmürde, sersem görünümlü, hırpani kılıklı bir adam.
Just a scarecrow with ragged fool's face.
Sanırım A sınıfı uzun namlulu top tatbikatlarını bostan kargalarını korkutmak için yapmışız.
Class-A fortifications with log-barrel cannons. Must be the "scarecrow strategy."
80 km sonra bir daha gördüm.
JUST A SHABBY, SILLY-LOOKING, SCARECROW MAN.
"beni cesur ve biraz da budala görüyorsunuz.. " benden korkuluk yapmak istiyorsunuz..
You all think I'm a good-natured halfwit, a scarecrow who'll do your bidding.
Basit bir korku değil!
He's no good-natured scarecrow.
Buralarda bir yerde korkuluk var mı?
Is there a scarecrow around here somewhere?
Korkuluk mu?
A scarecrow?
Özür dilermi, fakat acaba beni korkuluğa kadar götürebilir misiniz?
I'm sorry, but could you perhaps lead me to the scarecrow?
Bu vatkalar da beni korkuluk gibi gösteriyor.
And these shoulder pads make me look like a scarecrow.
Bir iş arıyorsan, bu görünüşünle... bostan korkuluğu olmayı deneyebilirsin.
If you want any work, lookin'like that... you could try bein'a scarecrow.
Hey... hiç kızıl saçlı bir korkuluk gördün mü?
Hey... did you ever see a scarecrow with red hair?
Bay korkuluk... hayatımı kurtardınız!
Mister Scarecrow... You saved my life!
Max, korkuluğun hikayesini biliyor musun?
Max, you know the story of the scarecrow?
Sence kargalar korkuluktan korkuyor mu?
You think crows are scared of a scarecrow?
Bak, çiftçiler korkuluğu dışarı koyuyorlar, tamam mı başında komik bir şapkası var.
Look, the farmer puts out a scarecrow, right... with a funny hat on it.
Korkuluk, Detroit'e gidince eski karın seni lambanla beraber tekmelediği zaman ne yapacaksın?
Scarecrow, what are you gonna do when your old lady kicks you... along with your lamp, when you get to Detroit?
Bunun nedeni korkuluk olmaya başlamam, değil mi?
It's because I'm becoming a scarecrow, right?
Sen bir korkuluksun.
You're a scarecrow.
- Ben korkuluğum.
- I'm a scarecrow.
- Korkuluksun da. - Tamam.
- You're also a scarecrow, too.
Ben korkuluğum.
I'm a scarecrow.
Eğer bu korkuluk olmaksa ben bunun bir parçası olmak istemem.
If that's what being a scarecrow is, I don't want any part of that.
Bay Korkuluk için biraz daha kahve alabilir miyiz?
Can we have some coffee down here for Mr. Scarecrow?
Senin korkuluk olduğunu zannediyordum.
I thought you were a scarecrow.
Ben yaşlı bir korkuluğum.
I'm an old scarecrow.
Ne? - Korkuluk.
- A scarecrow.
Korkuluğa dönmüşsün.
You look like a scarecrow!
Onu bu korkulukla kaçıracağını mı sanıyorsun?
Don't tell me that scarecrow is going to keep him off.
O beni evime gönderecek ve korkuluğun bir beyninin olmasını sağlayacak.
He's gonna get me back home and he's gonna get the Scarecrow some brains.
Bir korkuluğu bile bir teneke adamı veya bir köpekçiği, hiçbir şeyi.
I can't even scare a scarecrow a tin man or a little puppy, anything.
Bana Dorothy'i, Korkuluğu, Teneke Adamı, Aslanı ve köpeği de getir.
Bring me Dorothy, the Scarecrow, the Tin Man, the Lion and the dog too.
Korkuluk.
Scarecrow.
Korkuluk?
Scarecrow?
Korkuluğa benzemişsin.
You look like a scarecrow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]