Scenes Çeviri İngilizce
2,533 parallel translation
- Ben de gizlice sadece şartlı tahliye alman için çalışacağım.
I will work behind the scenes to insure that you only get probation.
Daha başlamamamıza rağmen arka tarafta bir dansçı için deliler gibi birbirlerine girdiler.
There's already been some behind-the-scenes madness with one crew jacking another for a dancer, and we haven't even started yet.
Cinselliğe dayalı sahne yok.
No scenes of a sexual nature.
Film çekmeyen İranlı film yapımcılarının sahne arkası.
Behind the scenes of Iranian filmmakers not making films.
Tanığın yok ve araban iki evin de civarında görülmüş.
You have no alibi and your car was seen near both crime scenes.
# There'll be sob scenes
# There'll be sob scenes
Hüseyin, bu sahnelere dublaj yapalım.
Hossein, let's dub those scenes.
Ben rejilik görevini üstlendim.
I served as stage manager working behind scenes.
Sdney'de ki hayranları kendinden geçti. Böyle bir şey görmediniz.
In Sydney, scenes that weren't that far off Beatlemania.
Bu program, içerisinde cinsel sahneler barındırmaktadır.
This programme contains scenes of a sexual nature.
Güzel. Mick, Gina...
I want you to get a first-hand look at the other crime scenes.
O sabırlı. O, iyi eğitimle odaklanmış.
So why does he keep the shells from each of his crime scenes?
Bu işteki büyük bir egodur.
Hey, the scenes all look similar.
Evet, çocukken onunla Ramayana da sahneye çıkardık.
Yes, we were kids enacting scenes from the Ramayana.
Kerem Açı İyi seyirler. Bu program, içerisinde ağır bir dil ve cinsel sahneler barındırmaktadır.
This programme contains some strong language and scenes of a sexual nature.
Şef, artık olay yerinde uyumak yok dedi.
Chief said no more sleeping at crime scenes.
Bu aileyi ayakta tutabilmek için arka planda neler yaptığımı bilemezsin sen, Fi.
There's a lot goes on behind the scenes to keep this family running that you wouldn't know about, Fi. Tits, it's cold in here.
Olay yeri, evet.
Crime scenes, yes.
Sadece sahnede ürünü tam olarak nasıl kullacağınızı duymak istedim.
I wanted to hear exactly what you guys were gonna be doing with it in the scenes and that's about it.
Çünkü 20'li yaşlarımda Denny's'de çok olay yaşamışımdır.
Because I had many scenes in my early 20s that took place at a Denny's.
Rezalet çıkarmak yok, bizim bir itibarımız var.
No scenes. We have a reputation.
Leon, bazı sahneleri özel olarak yazıyor.
Leon's writing some scenes specially.
Avukatlar itiraz edebilir ama şimdilik elimizde iki olay yerinden alınmış sağlam kovanlar var.
Well, the lawyers can argue about it, sure, but for right now we've got good casings from both scenes.
Şu hukuki yardım, avukatı. İki olay yerinde de polislerin bulunduğunu iddia eden tanıkları olduğunu söylüyor.
Oh yeah, that- - That legal aid guy, he says that he has witnesses putting police at both the scenes.
- Bu bir daha olmayacak. - Geçen sefer de aynısını söylemiştin.
This programme contains very strong language, drug use and scenes of a sexual nature.
Birkaç sahneyi atlayacağız ve size sonra geleceğiz.
We're going to skip down a few scenes and come back to you later.
Sana bizzat sahne arkasını göstermek benim için bir zevk olur.
It would be my pleasure to give you a, uh, personal behind-the-scenes look.
Bildiğiniz gibi yardım derneğim Umut Kanatları için gizlice birçok şey yapıyorum.
MOSES : As you may know, I do a lot of work behind the scenes for my charity, WishWings, if you'll pardon the pun.
Bundan böyle senin için "Cehennem Silahı" filminden sahneler oynamayacağız.
We are not doing any more scenes from "Lethal Weapon" for you.
Trick olayları kontrol altında tutmak için arka plandan elinden geleni yapıyor.
Trick is doing his best to control things behind the scenes.
Gizlice de giremeyiz, bizi olay yerinde gördüler.
And we can't crash them, we've already been made at the scenes.
Eğer birkaç sahneyi kesmemi istersen sorun değil 3 saatten az da olabilir.
um, if you see any scenes I can cut, I would love to get this under three hours.
Olay yerlerinde birden fazla kişinin olduğunu gösteren bir şey yok.
There is no evidence to suggest more than one individual At any of the crime scenes.
Ronny'i iyi gösteren sahneleri bulup çıkarın.
- Go through it. Try to find scenes that make Ronny look good.
Ayrıca bagaj çalışanlarını da yakından tanıyacağız.
And we go behind the scenes to meet the baggage handlers.
Ben daha çok perde arkasındaki adamım.
I'm more the behind-the-scenes guy.
Bunu, suç mahallerini temizleyen bir arkadaşımdan ödünç aldım.
I borrowed this from my friend who cleans crime scenes.
Kentucky'deki olağanüstü sahneler Oswald Danes'in valilikten şartlı tahliyesiyle yaşanmaya devam ediyor.
Extraordinary scenes in Kentucky as the governor's office releases Oswald Danes on parole.
Sahnenin arkasında Merry Hell'i oynamaya devam edeceğim.
I'll continue to play merry hell behind the scenes.
Bugün Birmanya'daki çok az insanın görmeyi umduğu bir gündü, tüm ülkede unutulmayacak sahneler yaşandı, binlerce insan 40 yıllık aradan sonraki ilk seçimlerde oylarını atmak için heyecanlı bir şekilde sıraya girdiler ve şu an Life'ta size ilk sonucu bildirmek istiyoruz.
This is a day few people in Burma ever expected to witness, across the country, remarkable scenes, as thousands of people excitedly cue in order to cast their vote in the first election for 40 years, and here at Life we bring you the first estimated tally.
Sizi temin ederim, Dr Aris, bizler sahnenin arkasında elimizden gelen her şeyi yapıyoruz.
Let me assure you, Dr Aris, that behind the scenes we are doing everything possible.
Bana verdiğiniz sahnelere çalıştım.
I worked on the scenes you gave me.
- Sevişme sahnelerinde zorlandınız mı? - Rolünüze AİDS'li biriyle mi hazırlandınız?
Did you have difficulty in making sex scenes.
Artık bu tip şeyleri görmekten çok sıkıldık.
We've had enough of scenes like this.
Olay çıkarmak yok, tamam mı?
No scenes, OK?
Rol yapmadı.
No scenes.
Misafirlerini olay yerine getirmeye mi başladın Duck?
Bringing guests to crime scenes now are you, Duck?
Çeviri : keremaci. İyi seyirler.
This programme contains scenes of a sexual nature.
İyi seyirler.
This programme contains scenes which some viewers may find disturbing.
Orada olacağım.
We love coming to crime scenes and just leaving.
Salazar nerede?
Scenes like bomb-sniffing dogs searching buses is being... Where's Salazar? Where is he?