Sensei Çeviri İngilizce
1,546 parallel translation
Ajino-sensei benim yerime Kai-kun'u seçti.
Ajino-sensei... instead of me... he chose Kai-kun.
Sensei, Chopin...
Sensei, Chopin...
Ajino-sensei'den piyano öğreneceksin.
You get to learn piano from Ajino-sensei.
Her durumda, Ajino-sensei senin öğretmenin olacak.
In any case, if it means Ajino-sensei will be your teacher then it's a good thing.
Bu gün Ajino-sensei ile dersin var!
You have a lesson with Ajino-sensei today!
Doğruyu söylemek gerekirse senden gizli olarak Ajino-sensei'nin yarışmada jüri üyesi olması için babandan bir ayarlama yapmasını istedim.
The thing is, we wanted to keep it a secret from you, but your father arranged for Ajino-sensei to be a judge at the competition.
Sensei mi?
Huh? Sensei?
Çünkü sensei piyano çalışını direkt duyarsa, bunu görmezden gelemez diye düşündüm.
He figured that there's no way he can ignore you once he hears you play the piano.
Böyle bir şeyi sensei'nin kabul etmesi imkansız.
He'll never accept that offer.
Ve Ajino-sensei'nin reddetme sebebi kendi öğrencisinin yarışmaya katılmasıymış.
And the reason Ajino-sensei gave for turning it down was... He said he's teaching a student who will be participating in the competition.
Ajino-sensei öğrencim dediyse, bu Kai-kun'dan başkası olamaz!
If Ajino-sensei has a student, then it has to be Kai-kun!
Nonomura Hanayo-sensei.
Nonomura Hayano-sensei.
Yamaguchi Chie-sensei.
Yamaguchi Chie-sensei.
Hiramoto Ryuuichi-sensei.
Hiramoto Ryuuichi-sensei.
Sensei, ne yapmalıyım?
Sensei, what should I do?
Sensei, bu ormandaki piyano.
Sensei, this is the piano in the forest.
Sensei!
Sensei!
Emredersiniz, usta.
Yes, sensei.
- Günaydın usta.
- Good morning, sensei.
Evet, ustam.
Yes, sensei.
Usta, iyi misin?
Sensei, are you all right?
Evet, sensei.
Yes, sensei.
Bana sensei demek zorunda değilsin.
You don't have to call me sensei, Rod.
Sensei, bir sorum var.
Sensei, I have a question.
Nasıl isterseniz, sensei.
As you wish, sensei.
Kajikawa-sensei'nin senaryosu üzerinde çalışabiliriz diye umuyordum, geçen gün bahsetmiştin hani
What brings you here? I was hoping I could work on that Maestro Kajikawa script.
Dayanın, Samejima-sensei
Are you OK?
Nesin sen, bir sensei mi?
Where are you, sensei?
Usta der ki, "Erkek kıza yanaşmak için 12 saat beklemelidir."
Sensei say that boy must wait 12 hours before he approach girl on rebound.
Itou-sensei tarafından rehberlik odasında bekleniyorsunuz.
Itou-sensei requests your presence at the student guidance room. Itou-sensei requests your presence at the student guidance room. Isn't that your girlfriend?
Sumida-sensei ile konuştun mu?
Did you talk to Sumida-sensei about this?
Bu işin felsefesini bilmesek de olur, Sensei.
You know, we can do without the insight, Sensei. Thanks.
Kucakla büyük ustanı!
Give your sensei a hug!
Natsume Sensei ile çalışman üzerine tartıştık.
I have discussed with Natsume Sensei.
Kaç kere okursam okuyayım, Natsume Sensei her seferinde beni kendine hayran bırakıyor.
No matter how many times I read, Natsume Sensei really deserves my utter admiration...
Evde telefonumuz yok, ama Natsume Sensei'nin yerinde bir tane var.
I don't have a phone at home, but there's one at Natsume Sensei's place.
Natsume Sensei?
Natsume Sensei?
Ünlü romancı Natsume Souseki Sensei.
Famous modern novelist Natsume Souseki Sensei.
Natsume Sensei telefonu sadece insanları aramak için kullanmıyor.
Natsume Sensei didn't get the phone just for calling people.
Sen Natsume Sensei'yi biliyor musun?
You know Natsume Sensei too?
Natsume Souseki'ye "sensei" dediğine göre, sende yazarsın.
If you call Natsume Souseki "sensei", it means you are a novelist yourself.
Ben onun öğrencisiyim.
I am Natsume Sensei's disciple.
Natsume Souseki Sensei'yi tanıdığını söyledin, değil mi?
You said you know Natsume Souseki Sensei, right?
100 yıl sonra ben de Natsume Sensei gibi harika bir yazar olacak mıyım?
Would I be an excellent novelist like Natsume Sensei 100 years later?
Bence, abim kesinlikle Souseki Sensei'ninkiler kadar mükemmel çalışmalar ortaya çıkaracaktır.
I think brother will definitely write something as wonderful as Souseki Sensei's works.
Sensei, lütfen onunla ilgilenin!
Sensei! These people need your care.
Hepsini Shinou-sensei tedavi etti.
All of these are his work.
Shinou-sensei mi?
Shinnou... sensei?
Sensei'yi gördün mü?
You saw him? Where at?
Nerede? Şu anda Sensei nerede?
Where the hell is he now?
Eisuke-sensei, lütfen! Neredeyse bitirmişsiniz, lütfen
Maestro Eisuke, please!