Seytani Çeviri İngilizce
3,789 parallel translation
Litchfield'in orospu seytani Chapman'mis.
No, it was Chapman, the bitch devil of Litchfield.
Mystic Falls'a dönüp nefret edilen kişi, şeytani melez olarak hayatına devam mı edeceksin?
Then you return to Mystic Falls to resume your life as the hated one, as the evil hybrid?
Ted'e, düğünümüze getirmesi için daha az şeytani bir kız bulup bulmadığını merak ettim.
I was curious as to whether you found Ted a date to our wedding who was a little less, you know, Antichrist-y.
"Şeytani Uzay Yankee'leri ile oynayacağımız bu maçı kazanacağız. Taze yiyin."
" Together we will win this baseball game against the Evil Space Yankees.
"Aniden, şeytani haydutlar stadyumu basar."
- Smart. - Mm-hmm.
"Büyük Parça, şeytani haydutları sopayla perişan eder."
" Suddenly, the Evil Thugs break into the stadium.
Ve şimdi şeytani gözlerini bana çevirdi. Eğer George'a bir oğlan veremezsem bu onun suçu olacak.
And now she casts her evil eye on me and if I can't give George a boy, it will be all her fault.
O şeytani cadı, Elizabeth Rivers!
That evil witch, Elizabeth Rivers!
Şeytani çözücü bir yüzük mü? Corwley'in eline mi geçecek?
A demonic decoder ring in Crowley's hands?
Kabullenmeydi ta ki sen şeytani mantığını kullanana kadar.
Well, it was acceptance till you started applying your fiendish logic.
Biraz da buna şeytani mantık kullanmaya ne dersiniz?
How about you guys apply some fiendish logic to this?
Bunu şeytani bir niyetle yaptı ve her şeyi de biliyordu.
This was foreknowledge, with malicious intent.
Şeytani bir elf gibi duruyor.
Sounds like an evil elf.
Onu ilk sen vurduğun için tüm o şeytani elflar senin peşinde olacak.
You shot him first, so, all the evil elfs are gonna come after your ass.
"A", aklımın içinden çık git "B", herhalde kardeşimin şeytani bir ikizi olsa bilirdim.
"A," get out of my head. "B," I think I'd know if my little brother had an evil twin.
Yeteneğini kaybediyorsun şeytani kişi.
You're losing your touch, evil one.
Ve ben de Kara Veba karakterini canlandıracağım... Aşkın şeytani ve kötücül hasmı. Saf Clete'nin içten kalbini yok etmeye niyetli...
And I will be playing the role of the black plague... the evil, malignant foe of love, intent on destroying the earnest heart of the unsuspecting Clete.
O şeytani oruspu babamın kafasını kesti!
That evil bitch hacked my father's head off!
Öyleyse önümde küçük bıyığın ve şeytani tutumundan başka savunacak bir şeyin olmayarak mı dikiliyorsun yani? Kanuna göre...
So you stand before me with nothing but your prim little moustache and your impish demeanor?
Nasıl şeytani bir oyun bu bilmem ama "kız" burada sadece bir malzeme.
The girl is "materiel" in whatever diabolical game he's playing.
Birini öldürmek için gerçekten şeytani bir yol.
It's a truly diabolical way of killing someone.
Nerededir ki, şeytani, kötü adam yapılacaklar listesinde midir? Kan çal, 3 tane katliam gerçekleştir...
Where, on his evil villain to-do list... steal blood, perform 3 massacres,
- Aslında kılı kırk yarmak istemem ama biz şeytani kötü adamlar genellikle kuru temizlemeden giysiyi almaları için falan yardakçılarımızı göndeririz.
- Actually not to nit-pick, but we evil villains usually use minions to pick up our dry cleaning, that sort of thing.
Acımasız ve şeytani bir adam sana saldırdı.
You were attacked by an evil, violent man.
Şeytani ayakkabı ruhlarını kovmak için bir ilahi okumamı ister misin?
Do you want me to chant something to ward off the evil shoe spirits?
Şeytani piç gaziye saldırdı, onu hastaneye kaldırdılar.
The evil bastard attacked a veteran, put him in hospital.
İşte işin şeytani kısmı.
And here's the diabolical part.
- Şeytani ikizine benziyorsun.
You look like your evil twin right now. Thanks.
Belki de "şeytanî değersizlik" ifadesi daha uygun olur.
Perhaps "fiendish vanity" is a more appropriate phrase.
Bu şeytani bir şey veya haksızlık değil.
It strikes randomly increasing.
- Kuyunun şeytani cadısı ile mi görüşüyorum?
Am I talking to the wicked witch of the well?
Burada olan şey kiliseden de Hristiyanlıktan da daha eski. - Yani o zaman bu şeytani bir ruh mu? İblis mi?
What is present at this place is older than the church, older than Christianity.
Ve bu şeytani güçler yok edildiğinde, hayatıma devam etme gücümü bulabilirim.
And that baleful force then eradicated, I might also find the strength to...
Bu şeytani dutlar zihnimizi serbest bırakıp dilimizi çözdüler.
Go on. Well, those devil berries freed our minds and loosened our tongues.
Benim şeytani ikizim olsa da bir kız kardeşe güle güle demek kolay değil.
SAYING GOOD-BYE TO A SISTER IS NEVER EASY, EVEN IF SHE WAS MY EVIL TWIN.
O şeytani birisi.
He's evil.
Küçük Eddie ile şeytani bir sesle konuşuyordum ki, reklam çekiminin bütün o curcunası içinde ne yapacağını bir görelim.
I was just speaking to Little Eddie in a demon voice to see how he'd react to the hustle and bustle of a commercial shoot.
Şiirsel aslında, şeytani düşünürsek.
It's poetic, diabolically speaking.
Harflerin Adamları son 300 yıldaki tüm şeytani ele geçirmeleri dokümanlamış...
You see, the Men of Letters kept files on every demonic possession for the last 300 years,
8 Mart 1957'de St. Louis'de olan 5. sınıf şeytani bir vaka.
It was a class 5 infernal event - - St. Louis, March 8, 1957.
5. sınıf şeytani vaka mı?
"Class 5 infernal event"?
Şeytanlar fazla şeytani olursa cehenneme atarsın.
Demons get a little too demonic, toss'em into Hell.
Şeytani kelepçeler serseri.
Demonic handcuffs, jackass.
O cadıların şeytani büyüleri.
More unholy magic from those witches.
Şeytani cömertliğin için sana şükürler olsun Bill!
Praise you, Bill, for thou art beneficent!
McGee'nin şeytani versiyonu gibi.
He's like an evil McGee.
Tüm ponpon kızlar şeytani bir büyüye kapılıyor.
All the cheerleaders are suffering from an evil curse.
Bize araştırmamamızı söylediğini biliyoruz, Patron, ama merak ediyoruz, neden McGee'nin şeytani ikizi bütün güzel şeyleri şehre getiriyor?
We know you told us not to dig, boss, but... we were wondering : Why is McGee's evil doppelganger getting all the good stuff in town?
- İşte yine o şeytani kıkırdama.
- There it is again, the evil chuckle.
O şeytani oyuncakla konuşmaya başladığın anı tekrar hatırlamaya çalış.
Try and recreate the moment you first spoke to that devilish dolly.
Gerçekten şeytani olma yolundaki son adım.
Just the last step in becoming truly demonic.