English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Ships

Ships Çeviri İngilizce

7,010 parallel translation
Diğer gemilerden yıllardır haber alamadık.
We've haven't heard the other ships in years.
Diğer gemilerin birinden mi?
From one of the other ships? No.
Hayır, gemilerden gelmiyor.
Not from one of the ships.
Batı Pennsylvania'da bir yıllık süreçte 37 gemiyi cam şişeye yerleştirerek rekor kırdım.
I hold the record in western Pennsylvania for constructing 37 ships in bottles in a one-year period.
Şu televizyon helikopterlerini uzaklaştırın.
Get these media ships out of here.
"Holly Hamilton çakıl taşlarının içinde bir çiçekti kaybolmuş gemilerin yol göstericisiydi..."
"Holly Hamilton was a flower in a sea of gravel, a beacon to lost ships..."
Burada sadece muhakemesini engelleyen ilaç alan Başkanımız yok, ABD gemilerini Çin sınırına gönderme emrini veren ve ardından da Beyaz Saray avukatına tanıklık edecek kişiye koçluk yapmasını talimat...
[man] We have a president who not only took mind-altering medication, a man who has his finger on the button while US ships are squaring off with China, but then instructed his White House counsel to coach a- -
Biliyor musunuz gemilerin kafayı yediği korku filmleri hiç iyi sonla bitmez.
You know, horror movies where ships go bad, never turn out well.
Artık bunu sadece liseliler veya yolcu gemilerindekiler içiyor.
Now, the only people that drink those are in high school or on cruise ships.
"Tüm gemiler bağlama limanlarına dönecek."
"All ships must return to home ports."
Gemilerinde hâlâ votkaları var herhalde.
They must still keep vodka on their ships.
Gemilerimizi yapmak ve vebada kaybettiklerimizin yerine gençlerimizi yetiştirmek için.
To build our ships, and to replace the young men that we lost to the plague.
Gemileriniz nerede?
Where are your ships?
Gemilerim hazırlanıyor.
My ships are being prepared.
Gemilerim yakında burada olurlar.
My ships will arrive soon enough.
Benim bilmek istediğim şey, gemilerin nerede olduğu.
What I want to know, where are all the ships?
* There was some confusion about their identity, * but from the build of their ships and their speed through the water, * the Emperor recognized them at once as Northmen.
There was some confusion about their identity, but from the build of their ships and their speed through the water, the Emperor recognized them at once as Northmen.
* These Northmen never like to venture far from their ships, * and they prefer not to be drawn into pitched battle.
These Northmen never like to venture far from their ships, and they prefer not to be drawn into pitched battle.
Gemileri hazırlayın!
Prepare the ships.
Gemilerinden dördü yelken açtı.
Four of their ships have sailed away.
Lakin bu hayali gerçekleştirmek için ne gemimiz ne de adamımız var.
But now we have neither the men nor the ships to realize our dreams.
Onun gemileri olmadan batıya gidemeyiz.
We cannot go west without his ships.
Aynı zamanda Reis Borg'un gemileri ve adamları olmadan Wessex'e başarılı bir akın tertipleyemeyeceğimizi de biliyorum.
At the same time, without Jarl Borg's ships and warriors, we cannot hope to mount a successful raid on Wessex.
Pirinç ekmesine yardım ettim, gemilerini yaptım.
I helped him rise, I built his ships.
Yeteri sayıda adam ve gemisi olan bir Reis akınınızı başarıyla sonuçlandıracaktır.
An Earl with enough ships and men to make your raid a great success.
Kaç gemi var?
How many ships?
Gemilerimi hazırlamalıyım.
I have to prepare my ships.
Gemilerimin önümüzdeki dolunaya kadar hazırlanmasını bekliyorum ve savaşçılarım da silahlanıp, toplanmış olsunlar.
I expect my ships to be provisioned by the next full moon, and all my warriors to be armed and assembled.
Bana söylenene göre gemilerden biri Ragnar Lothbrok'un kara kuzgununu taşıyormuş.
One of the ships, I am told, was flying the black raven banner of Ragnar Lothbrok.
Fareler ve batan gemilerle ilgili ne derler efendim?
What is it they say about rats and sinking ships, sir?
- Başka Göç gemimiz yok efendim.
We have no more Exodus ships, sir.
Aynen öyle ve ülkeye gizlice girmenin bir sürü yolu var.
Exactly. And since there are any number of ways to sneak into the country, like merchant ships and cargo holds...
Apple yazı yazabileceğin, ekranı olan bilgisayarlar üretiyor.
Apple ships PCs that you can type on, that have screens.
Ve sen de beş geminin bütün işlerini onlara mı teklif ettin
And you offer all business of your five ships to them?
Benden 300 tane güçlü işçi kaçırmamı istediler Sadece beş iğrenç gemilerinin işi için!
They asked me to kidnap 300 strong workers... just for the business of five lousy ships!
Acil durum sırasında gemiler kilitlenir.
All ships are locked down during the emergency.
Kamino'yu terk eden izinsiz bir gemi yok general.
There have been no unauthorized ships leaving Kamino, General.
Onlar için iletişim ancak en süratli at ya da yelkenli kadar hızlıydı.
For them, speed of communication was only as fast as the swiftest horse or sailing ships.
Bu gece, gemimiz daha da egzotik denizlere yelken açıyor.
Tonight, our ships sail into even more exotic waters.
Gemilerimizden yalnızca ikisi yıldızlararası uzayın büyük karanlık okyanusuna girme cesareti gösterdi.
Only two of our ships have ventured into the great dark ocean of interstellar space.
Oysa Voyagerlar kendilerini evlerindeki limandan ayıran ışık saatleri boyunca sürekli olarak NASA'nın Jetli sürüş laboratuvarıyla normal iletişimlerine devam ederler.
Yet the Voyagers maintain their regular communications with NASA's Jet Propulsion Laboratory, talking back and forth across the light-hours that separate these ships from their home port.
Onu hackleyebileceğini düşünüyor musun? Volm daha önce de Espheni'nin otomatik gemilerinin içine girip kontrolünü almıştı.
The Volm have infiltrated and taken control of automated Espheni ships before.
Gitmesini siklediğimden değil ama, gemiler ve faaliyetleri konusunda bu kadar bilgili birini kaybetmeyi göze alabilir miyiz?
Not that I mind seeing him go, but can we afford to lose our expert on ships and their capabilities?
Gemilerimiz yassı ve rüzgara dayanıklı. Fakat hızlı değil.
Our ships are flat and strong against the wind, but not fast
Açık denizde 120 tane savaş gemisiyle karşı karşıya gelmiştik.
We came face to face with 120 naval ships at open sea!
Gemilere erzak yüklemesini tamamlamalarını emredeceğim.
I'll finish loading up the ships with water and supplies
Kaptan ile birlikte diğer gemileri yak ki sizi takip edemesinler.
Burn all the other ships with Chief so they can't follow.
Bütün gemilerde olur.
All the ships have'em there
İlk olarak o yağı diğer gemilere dökün.
Pour the oil on the other ships
Kaç gemi kaldı?
How many ships left?
Dört.
Four ships.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]