Soleil Çeviri İngilizce
219 parallel translation
Ama ben hala rayon de soleil alacağım.
But I'll still have a Rayon de Soleil champagne
Gardını al Monsieur Solei!
En garde, Monsieur Soleil!
Seni işten aradığım için özür dilerim, ama bu gece Scott benimle ve Cirque de Soleil için biletlerimiz var.
Sorry to call you at work, but I have Scott for the night and we have tickets for Cirque de Soleil.
Yeğenini Soleil sirkine götürdüm.
I took his niece to Cirque du Soleil.
Güneş Sirki'ni sevdiyseniz ve daha fazla izlemek istiyorsanız, çok basit.
If you've been enjoying Cirque du Soleil and you'd like to see more, it's very simple.
- Hayır, "Güneş Sirki" nden.
No, from Cirque De Soleil
Güneş adlı bir sirkte akrobat.
He's a contortionist with the Cirque du Soleil.
Tanrım. Tıpkı sirkteki gibi.
oh my, so cirque du Soleil.
Günes Sirki'ne katilmak istiyor.
I know. The guy wants to get into cirque du soleil.
Bu gece Cirque du Soleil gecesi de olabilir.
Could be a Cirque du Soleil kind of night.
Babam Cirque du Soleil'de olsaydı belki ben de Harp gibi olurdum.
Look, if my father was in the freakin'"Cirque de Soleil", maybe I would've turned out like har- - Hal.
Cirque de Soleil!
It's cirque de soleil.
3 gündür ne zaman antrenman yapsam Soleil orada olmuyor.
For a few days now when I spar... no Sunshine!
Bilirsin, Vegas kulüplerindeki gibi.
You know? I bet Cirque du Soleil is here. Like Vegas.
Düğüne gitmek istiyorum.
YOU FORGOT YOUR BAIN DE SOLEIL. I WANT TO GO TO THE WEDDING.
Soleil Solaryum Salonu.
Soleil Tanning Salon.
Bence bir de tur atalım ve sonra bu gece bitsin.
I say we do Cirque du Soleil and call it a night.
90 fotoğrafın içinde bütün grubun güzel çıktığı ve benim sirk çalışanı gibi görünmediğim bir fotoğraf bile yok muydu?
My point is in ninety tries, there wasn't one other picture that was good for the group and didn't have me looking like I'm in Cirque du Soleil. Sorry.
Ahmak du Soleil müdavimlerinden.
He's the regular Jerk du Soleil.
Bu adamı Cirque du Soleil'de olduğuna İnandırmaya çalışıyordu.
He was trying to convince this guy that he used to be in Cirque du Soleil.
Sirkteymiş gibi ne yapıyorsun öyle?
What is all that Circus Dee Soleil that you're doin'?
Bu da Cirque du Soleil değil.
This ain't Cirque du Soleil.
Cirque du Soleil'in gelmiş geçmiş en kötü katılımcı seyircisi denmişti bana. *
I was once called the worst audience participant Cirque Du Soleil ever had.
Bir sopaya geçir ve Cirque de Soleil bilet satmaya başlasın. - Çocuk iri Paris, anladı.
Stick a pole in it, Cirque du Soleil could start selling tickets.
Cirque du Soleil'deki fıstığa ne dersin?
How about that chick from Cirque du Soleil?
Lütfen bana Cirque du Soleil için biletin olduğunu söyle.
Please tell me you have tickets to see Cirque du Soleil.
Sen... Sen Du Soleil Sirkin'de çıkan en kötü adamsın.
Uh, you're... you're the worst guy ever from Cirque Du Soleil.
Hatta intiharı için Cirque du Soleil akrobatlarından ders bile almıştır.
Maybe she trained for her suicide at the Cirque de Soleil. I don't know.
Auberge du Soleil'e gidip, bir daha geri dönmeyecekmiş.
Says he's gonna shack up at Auberge du Soleil and never come back.
Jet uçan daireleriyle lavların üzerinde uçuyorlar. Zıplayıp, Cirque du Soleil'de gibi oradan oraya uçuyorlar.
And they hover on their jet saucers over molten lava and they can jump and fly around like they're in Cirque du Soleil.
Soleil sirkine gittin mi?
Did you go to Cirque de Soleil?
Öyle, orada Soleil Sirki gibi.
Yeah, he's like Cirque du Soleil over there.
Aziz Majesteleri, yüce güneşimiz!
Beloved Majesty, notre soleil!
Soleil sirki mi?
Cirque du Soleil?
Cirque de Soleil kadar ürkütücü.
Cirque du Soleil freaky.
Açıklamalara bakılırsa, Soleil Sirkinden değilmiş.
According to statements, she wasn't a part of Cirque du Soleil.
Bunlar Soleil Sirki'nin performans değerlendirmesi için kullandıkları kameralar.
These are the cameras the Cirque du Soleil uses for performance review.
Geçen hafta beni, Larry King ve Fergie'nin arasına oturttular.
Belle Soleil? Last week, they sat me between Larry King and Fergie.
İyi olsaydın buradan gidip Cirque du Soleil'e katılırdın.
Uh, if you were good, you could leave here and join Cirque du Soleil.
# O-o-o-oh, hava güneşli, hava güneşli... #
# O-o-o-oh, soleil, soleil... #
# hava güneşli, hava güneşli # hava güneşli, hava güneşli
# Soleil, soleil
Ayrıca Cirque du Soleil topluluğunun bir üyesiydi.
She also was in Cirque du Soleil.
Cirque du Soleil.
Cirque du Soleil.
Sakla! Cirque du Soleil'e bilet aldım.
I got tickets to Cirque du Soleil.
Güneş gözlüğümü aldığıma yemin edebilirim.
Je pensais avoir emporté mes lunettes de soleil ce matin.
Japonun birinin Cirque du Soleil'de takım elbisesi harab olmuş.
Some Japanese guy got his suit ruined at Cirque du Soleil.
- Merhaba Soleil.
- Hi, Sunshine.
Geçen gün Soleil'le alış veriş yapmaya gittiğinde eşyalarını karıştırdım.
The other day, he went shopping, so I tossed his room.
Du Soleil Sirki'ndeki Zumanity şov?
No.
Hayır!
Zumanity by Cirque du Soleil?
Belle Soleil?
Hmm?