English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Spear

Spear Çeviri İngilizce

1,329 parallel translation
Niye biri eski bir mızrak alsın ki, etrafta o kadar çok şey varken?
Why would someone take an old spear when there's so much other junk around?
Bu sıradan bir mızrak değildi, değil mi?
I'm thinking that it wasn't any ordinary spear, was it?
Geçen hafta aradı beni, ve beni ona mızrağı satmam için yalvar yakar ikna etmeye çalıştı,
Hadn't heard from him till he phoned last week desperately trying to convince me to sell the spear to him.
Hellstrom neden mızrağı bu kadar istiyordu?
But why did Mr. Hellstrom want the spear?
Bir gazetede bunun hakkında bir şeyler okumuştum zannediyorum,
Seems to me I remember something about a spear in the Shepherd's Journal.
Yo hayır, Gunokneer Atlantisli mızrağın ismiydi,
No, no. Gunokneer was the name of an Atlantean spear.
Hellstrom'un Whitmore'dan çaldığı mızrak o işte,
The spear Hellstrom stole from Whitmore was the same spear, an Atlantean spear.
Odin bu kılıcı dünyayı yok etmek için kullanacak,
Odin will use the spear to summon the forces of chaos and destruction.
Mızrağı kullanacak,
He's going to use the spear to bring about Ragnarok.
Kılıç çalındığından beri hava açmadı,
You know, the weather hasn't let up since Hellstrom stole that spear.
İşte mızrağın gücü,
This is the power of the spear.
- Kılıç,
It's the spear.
- Mızrağımın gücünü arıyorsun, - Hayır,
You seek the power of my spear.
Mızrağının gücünü biliyorum,
I know the power of your spear.
Onları yanardağ'a götürmek için mızrağı kullanıyor,
MILO : He's using the spear to carry them to the volcano.
- Mızrak!
- The spear!
Bu mızrak için daha iyi bir yerim var,
I have a better place for this spear.
" Ama askerlerden biri mızrakla...
" But one of the soldiers with a spear
Lüks bir mızrak.
That's a deluxe spear.
Aerodinamik ayarlı, baba.
It's an aerodynamically correct spear, Dad.
Inshun eğer Budist Hükümleri çiğnersen mızrak dövüşünün mutlak şekline hakim olursun.
Would you discard the Buddha's law to master the secrets of the spear?
Peki ya ne kadar çok adam öldürürsen mızrağın o kadar keskin olursa?
If your spear were made so sharp you could kill who you wished?
Mızrak için, hiç bir şey yapmayacağım.
For my spear I stop at nothing!
Mızrak mı Budist Hükümler mi?
The spear, or the law.
Şimdi anlıyorsun Buda'ya hizmet etmek mızrağını kanla boyamak Inshun'un gerçek dileği nedir?
Do you know now? Do you serve the Buddha, or with your spear draw blood? Which is the true Inshun?
Mızrak tekniğine hakimiyet karşılığında kendi hayatını aldı.
He has given his life in trade to have no equal with the spear.
Mızrağa hakim olmak için, ölümden geçmelisin.
The way of the spear is one of blood. Without killing, you do not travel it.
Her şeyimi mızrak tekniğime verdim.
My life is dedicated to my spear.
Eğer mızrağımı kırarsan Houzin Inshun yok olmalı.
When his spear is broken, Inshun dies.
Askerlerden biri kaburgasını mızrakladı... ve bir kez daha kan ve su aktı.
One of the soldiers, however, plunged his spear into Jesus'side... And at once blood... and water poured out.
Bırakın da mızrağımı bir güzel götünüze sokayım.
Let me scratch your ass holes with my spear!
Kılıcı mızraktan ayırt edemeyecek kadar küçük.
He's too young to distinguish a sword form a spear yet
Doğumun ölümü ve göğsüme giren bir mızrak ucuydu ve okumaya devam ettim ve mızrak daha derine girdi ve bir tecelli gibi deneyim oldu ve kendim için tam bir fikir değişimi ve bir paradigma değişimi.
"The death of birth" and it was a point of a spear into my chest and I read on and the spear went deeper and it became an epiphanal experience a total change of mindset for myself and a change of paradigm.
Zıpkın kullanılmış. Yani ya derin deniz dalgıcı, ya da öyle birini tanıyor.
A spear, so he's either a deep sea diver, or knows one.
Kurbanımız zıpkını yer.
So, our victim takes the spear.
Çıplak erkek, tekne gövdesi ve zıpkın.
Naked guy, boat hull and spear.
Taşınma, zıpkın gövdeyi geçerken gerçekleşmiş olmalı.
Transfer probably occurred. as the spear passed through the torso.
Hız, alet izleri. Dışarıda bir yerlerde, bu zıpkına uyan bir zıpkın tüfeği var.
Velocity, tool marks... somewhere there's speargun out there that goes with this spear.
Zıpkın, karaciğeri ve karın boşluğunu delip geçmiş.
massive internal damage. The spear perforated the liver and abdominal aorta.
Ta ki Paul'u zıpkınla vurana kadar.
Until, of course, you put a spear into Paul, right?
Sihirli bir ayna vardı. Birde ölü bir kuğu ve kanlı bir mızrak ya da...
There was, like, this magic mirror and this dead swan and this bleeding spear.
Üç çatallı mızrak.
Three-pronged spear.
- Dünyanın en iyi mızrak dövüşçüleri!
- Best spear fighting in the world!
- Yang Mızrak Dövüşü Okulu!
- The Yang School of Spear Fighting!
Bu balta ucunu bir sopanın ucuna sabitleyip bir mızrak yapacak kadar bile ilerlememişler.
It hasn't even occurred to them to do something as simple as to stick this axe on to the top of a pole to make a spear.
Karohe'nin mızrak atışı artık sembolik bir olay.
Karohe's spear-throw now is scarcely more than a symbolic gesture.
1938'de Longinus'un mızrağını edindi İsa'nın yanına batırılan mızrak.
1938, he acquired the Spear of Longinus which pierced the side of Christ. He who holds it becomes invincible.
Bambudan mızrak bile yaparım.
I don't care if have to carve a spear out of bamboo, this asshole's- -
Tanrılar onurunu kırınca Zeus'a kargısını fırlatmak istemişti.
He would hurl a spear at Zeus himself. If the god insulted him.
Korku yok!
Throwing the spear. Breaking the sword.
Zıpkınla mı?
A spear.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]