English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Spoken

Spoken Çeviri İngilizce

7,026 parallel translation
- Savaş yanlısı olupta savaşı bilmeyen tipler gibisin.
Spoken like a true chicken hawk.
- Henüz bir İngiliz avukatla konuşmadınız mı?
Have you spoken to a U.K. lawyer yet? No.
Ellen menajeriyle konuşmuş. Empirical'ın ilk teklifi vermesine izin verecek.
Ellen has spoken to her agent, and he's going to let Empirical make the first bid.
- Torvi, seninle daha önce konuşmalıydım.
Torvi, I should have spoken before.
- Sadece dört tam cümleler konuştum. Ilgili bilgileri bir damla vermeden.
You've just spoken four complete sentences without providing one drop of pertinent information.
Henüz gazetecilere herhangi bir açıklama yapılmadı.
They haven't spoken to reporters or released a statement just yet.
Kamera önünde konuşmak istemeyen birkaç kişi ile görüştüm.
I've spoken to some people who do not want to comment on camera.
Çünkü melekler benimle konuştu ve sırrını bana söylediler.
Because the angels have spoken to me... and they've told me their secrets.
Giuseppe beni buraya davet ettiğinde haftalardır konuşmamıştık.
When Giuseppe invited me to come here we hadn't spoken to each other in weeks.
Güzel sözler.
Well spoken!
Şahsen tanıyormuşsun gibi konuştun.
Spoken like a man who knew him personally.
- Hatake'nin kızıymışsın gibi konuştun.
Spoken like Hatake's daughter.
Genel plan hakkında konuştuk zaten. Her şey anlaşılır, değil mi?
We've already spoken about the operational plan and everything's clear, right?
Keşke hiç diyalog olmasaydı.
HYYCHCOCK : I would have hoped that there was nothing spoken.
Başarısız biri gibi konuştun.
Spoken like a failure.
# A softly-spoken word is enough, And I don't see reality anymore, #
# A softly-spoken word is enough, And I don't see reality anymore, #
Onlarla konuşan oldu mu?
Has anyone spoken to them?
Son birkaç gündür onunla konuştunuz mu? Hayır.
Have you spoken to him in the last few days?
- Henüz bir İngiliz avukatla konuşmadınız mı?
Have you spoken to a uk lawyer yet? No.
Az önce Doktor Allerdyce'la konuştum.
I've just spoken to Dr. Allerdyce.
Olaydan beri fazla konuşkan değil.
He's not spoken much. At all, really.
Peki şu an konuşulduğunu söylesem?
And if I were to tell you it's spoken now?
Neyse, biliyorum 10 yıldır konuşmadık.
Anyway, um, I know we haven't spoken in, like... Ten years.
Bir şeylerin ters gittiğini biliyorum çünkü sen sanki her şey normalmiş gibi davranıyorsun ama aslında birbirimizle on senedir konuşmuyoruz.
And I know something's wrong, because you're acting like nothing's wrong, but really we haven't spoken to each other in ten years.
Ama yıllardır birbirimizle konuşmadık.
But we hadn't spoken to each other in years.
Willy ve ben de günlere Pazartesi, Salı, Çarşamba... demek yerine
Willy and I decided that every day instead of being called Monday, Tuesday, Wednesday... would be called January, February, March... ♪ So Frankly spoken.
Meğer Nomar bir robot resimciyle konuşmuş bile.
And it turns out that Nomar had already spoken to a sketch artist.
Onunla çıktığından beri konuşmadım.
I haven't spoken to her since she got out.
Susan'la en son 4 gün önce konuşmuştu.
The last time he had spoken to Susan had been four days earlier.
Yeteri kadar konuştuk. Artık parti zamanı.
We have spoken enough
- Bugün ilk defa benimle konuştu.
Today is the first time he has spoken to me.
Bizden hiç kimse Majesteleri Hazretleri aleyhinde konuşmaz.
You have my word that not one of us has spoken against his majesty.
Uh, Kimseye konuşmadım, ve, uh, ispiyoncu falan değilim ona göre.
Uh, I have spoken to no one, and, uh, there are no rats on this ship.
Beş yaşımdayken bir kelime edemiyordum.
I was five and hadn't spoken a word.
- Sevgiliniz var mı?
Spoken for.
Megan ile konuştun mu?
Have you spoken with Megan?
Evet. "Yaban Ördekleri" nden Susan ile anaokulunda buluşmaya karar verdim - - Çarşamba günü ikimiz birlikte gidip işe geri alınmanın mümkün olup olmadığını soracağız.
I've spoken with Susan at the "Wild Duck" kindergarten about the two of us going down there on Wednesday to discuss them rehiring you.
Arabayla konuşup burada olanı anlamadığının çok açık olduğuna karar verdik!
The car has spoken, I have spoken. You obviously don't get what's happening here. So, be gone with you!
Rahiple konuştuk.
We have spoken to the priest, uh,
- Ruhu olmayan bir adam konuşuyor!
Spoken by a man who has no soul.
Jake, şimdiden birçok Senatör yorumlarından ötürü Bayan Underwood aleyhinde oy vereceklerini açıkladı, konuştuğum diğer birkaç tanesi de önceden adaylığını desteklerken şimdi çekimser kalıyor.
Well, Jake, we already have several senators publicly saying that they're gonna vote against Mrs. Underwood because of her comments, and a number of others I've spoken to have gone from supporting her nomination to being on the fence.
Komitenizdeki neredeyse her Cumhuriyetçi ile görüştüm.
I've spoken to almost every Republican in your committee, sir.
John ile konuştunuz mu?
You've spoken to John?
Gittiğinden beri onunla hiç konuştun mu?
Have you spoken to her... since?
Onla konuşsaydın... ve duysaydın söylemek zorunda olduklarını- -
If you had spoken to him... and heard what he had to say- -
Fakat Tanrı sizinle hep konuşuyor mu?
But God has always spoken to you?
Phillip'le de bu konuda konuşmamışsındır eminim.
I'm guessing you haven't spoken to Phillip about this.
Bayan Gibbs medyaya dosyaları teslim ettiğinden beri konuşmamıştı. Ama soruşturmanın selameti için sessizliğini bozdu.
Miss Gibbs hasn't spoken publicly since handing the files to the media but broke her silence to talk to us about the proposed enquiry.
- Tanıştığımıza memnun oldum. - Lillian sizi çok methetti. - Çok teşekkür ederim.
Lillian has spoken highly of you.
Ailemle bunu görüştüm ve otele karşılık bankadan kredi almaya karar verdiler ama orijinal anlaşmamı gözden geçirmek isterim.
So I've spoken about it with my family, and they're willing to take out a loan against the inn, but I may need to revise my original offer.
Başkan'ın emri :
POTUS has spoken.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]