Squared Çeviri İngilizce
625 parallel translation
Dikkat! Joe, biz yelkeni çekene dek sen dümene geç.
Joe, man the tiller till we're squared away!
Ne kadar sevineceğini düşünerek vicdanımı rahatlattım ve aldım.
Well, I squared my conscience by thinking how pleased you would be and bought it.
Paranı alacaksın ve herkes kendi yoluna gidecek.
You'll get your money and we're squared away.
Gaylord Mitty geniş omuzlarını dikleştirdi... ve yumuşak bir şekilde seslendi.
Gaylord Mitty squared his enormous shoulders... and called her name softly.
Daha düzgün bir hayat sürme uğraşı içine gireceğim.
I'm gonna get myself squared around.
Onların yanında takılarak düzgün hayat sürmeye uğraşacaksın.
Uh-huh. Fine way to get squared around, teaming with them.
Düzgün hayat süreceğim derken o kadar batacaksın ki iki müebbet yiyecek kadar suç işlemiş olacaksın.
You'll get in so deep trying to get squared they'll have enough for two lifetimes.
Sayende düzgün biri olacak büyüyecek.
He'll have you to keep him... squared around.
Adamların geri çekilsin ve sabah 07.00'de hazır olun.
Get your men squared away and be ready at 0700.
Evvela Jane'le ilgili pürüzleri giderelim.
Now, look, let's get squared away on her first.
- Burayı adam ederiz.
- We'll get this place squared away.
Benim çocuklarım asla böyle sorunlara neden olmadılar. Hepsi akupunkturcu oldu. - Şey, hepimiz akupunkturcu olamayız.
And "C-squared" is the speed of light multiplied by itself.
- Hayır! Senin büyük kız torunun erkek olmalıymış!
Now, C-squared is a very great number.
Williams'ı ikna ettim.
I squared it with Williams.
Onları hizaya getir.
Get them squared away.
Belki de biraz düzelebilirim.
Maybe I can get myself squared away.
Çok bürokrasi var ama ben ayarlarım.
It's a lot of red tape, but I'll get it squared away.
Seni çabucak eskisi gibi yapacaklar.
They'll have you squared away as good as new in no time.
Her şey tamam mı?
You fellas squared away?
Herkes yavaşlama için yerine geçsin.
All hands squared away to decelerate.
Mahkemeye çıkmayacaksın, ben hallettim.
You won't have to be in court. I've squared it.
Cömert ağabeyim halletmiş.
My generous brother squared me.
Böylece Jules'la berabere, sıfırdan başlayarak evlenebildim.
So I was able to marry Jules with all accounts squared.
Koca Jim olayının öcünü aldım ama bir teşekkür falan duymuyorum.
I squared the books on Big Jim, but I don't hear thanks.
- Her şey hazır.
- All squared away.
Bay Beckworth'ı benim kulübeye alın, onun için düzenleyin.
Take Mr. Beckworth here to my hooch, get him squared away.
Şüphesiz.
Squared away.
Cezanı ödemişsin.
You served your time and squared yourself.
Yetkililerle arandaki sorunları çözmüşsün.
As long as you squared yourself, it's all right by me.
Biri Bayan McCraw'a... minicik pullarla kaplı bir kart göndermiş.
Somebody had the nerve to send Miss McCraw a card on squared paper covered with tiny sums.
- R ayarlandı.
- R squared.
B ayarlandı... A ayarlandı, sinüs ayarlandı, veri...
B squared... over A squared, sine squared, data...
Bizde sizi arıyorduk zaten
I haven't squared with you yet.
Tatlımla olan sorunumu çözdükten hemen sonra olabilir.
Just as soon as I get squared away with the sweetheart here.
Pekâlâ. E = mc ²
Well, e = mc squared.
Hazır mısın?
You all squared away?
Aslında, Alfa C karenin teğetsel vektör değerlerini türetmeye çalışıyordum. Oysa T'yi sonsuz alıyormuşum.
I washed, and, uh, I got to work... actually attempting to derive the tangential vector qualities of alpha C-squared... but while I was keeping "T" at infinity.
Bugün koğuşların derhal yıkanıp temizlenmesini istiyorum.
I want the barracks field dayed and squared away ASAP today.
Her şey yoluna girecek.
Get you squared away.
O zaman dürüst oyun olsun.
Then let it be squared fair.
- Taylor, ranzanın üzerinden in çabuk.
- Taylor, got that bunk squared?
Pekala, görüyorum ve 2 daha arttırıyorum.
Seven cards are squared. Single titties are wild.
Parmaklarınızı yerleştirene kadar başlatmayacağım.
I'm not gonna start until we got it squared. Lock it back.
Zaten onu rahatlatacak bir hayat sigortanız vardır.
Anyway, you probably got the life insurance all squared away.
Haydi, süper denizci.
Come on, AJ Squared Away.
O adam bir deniz piyadesi! Kahrolası bir süper robot asker!
He's a goddamn AJ Squared Away jarhead robot!
Türevli D-Y üç R kareye eşittir...
Derivative D-Y equals three R squared...
D R üzeri üç, ya da R kare D R, va ya R D R R.
D R over three, or R squared D R, or R D R R.
Bundan sonra, beni bölgesel olarak temize çıkaracaksınız ve evime döneceğim, değil mi?
- Right. After this, you get me squared with the locals and I go home, right?
O işi hallettim.
I've squared her.
Fit başına 8 belki de 10 derece.
Eight, maybe ten degrees a foot squared.