English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Struck

Struck Çeviri İngilizce

4,750 parallel translation
Neden ailesini öldüren dikkati dağılmış sürücüye saldırmıyor?
Right. Why not the distracted driver who struck his family?
Amerika'da?
Struck stateside?
Burada devam edip etmediğini bilmediğim bir ilişkiye başladılar.
They struck up a relationship there, which may or may not be ongoing.
Ve daha da kötüsü, Santiago 92 yaşındaki adama asılırken reddedildi.
And what's worse, Santiago struck out with a 92-year-old.
Ama ben korumaları hallettim.
But I struck first.
Geri döndüğümde birden bire ilham beni buldu.
I come back in, and then suddenly... inspiration struck.
Hatırlayabiliyorum, konserve domuz, fasulye ve ekmek zengin bir yemekti. Şaka yapmıyorum.
[Gloria Struck] I can remember when a can of pork and beans and a roll was a wonderful meal, I'm not kidding.
Bu motosiklet tarihidir.
[Struck] It's motorcycling history.
Yani bugün sürücü olan bir çok dostum eşlerinin de motosiklet kullanmasını istiyor.
[Struck] I mean, most of fellas today who ride, they want their women to ride.
Gloria Struck, 67 yıldır Motor Maids üyesiyim.
Gloria Struck, in the Motor Maids 67 years already.
Burada bulunan Han Chi Gook'un binasını eline geçirebilmek için Jiheppa ile iş birliği yapıp Cheonggaepa'yı devirdiler.
To take over Han Chi Gook's building that was originally on this site, they allied with Jiheppa and struck down Cheonggaepa.
Başka bir felaket daha onları içerisine sürükledi. 12 Mayıs deprem faciası.
another great crisis befell upon them when the major May 12th earthquake struck
Cumhurbaşkanı, alaycı bir ses tonuyla hitap ederken başkan yardımcısı istifini bozmayarak belki de...
While the president struck a somewhat sarcastic tone, the vice president pulled no punches, perhaps offering a preview of the- -
Petrolde çok iyisin.
You struck oil.
Bunu Gianopolous'dan sille yemiş olarak kabul ediyorum.
I take it you struck out with Gianopolous?
O bizim müşterimizi kovdu ben de ona saldırdım.
He fired our client, so I struck back.
Sen çakıştın, sen de grevdeydin, öyle mi?
You had sex, and you struck out?
- Dün yeniden harekete geçmiş.
Yesterday he struck again.
Şimdi benim sevdalı kovboy şiirimin asıl orta bölümü üç-parçalı.
Now for the pivotal middle portion of my love-struck cowboy limerick triptych.
Görünüşe göre her ikimiz de başarısız olduk Riley yok, para yok.
Well, it look like we both we struck out... no Riley, no cash.
Kendi başına çekip gitmiştin. Bunu bazı zamanlar yapardın.
You'd struck out on your own, which you do from time to time.
Minnelli CBI şefiyken F.B.I. Başkanı Schultz ile bir anlaşma yapmış.
When Minnelli was chief of the CBI, he struck a deal with F.B.I. Director Schultz.
Yeterince büyüyünce köklerimi ortaya çıkarmak için harekete geçtim.
Oh, well, once I got old enough, I struck out to uncover my origins.
Regina'ya saldırdım!
I struck Regina!
Sonra da telefonunu kapatmış.
Then he struck off the phone.
- İstersen inanma! Sanırım yazının başlığı birilerine dokunuyordu.
But I'm guessing that the subject matter struck a nerve.
Los Angeles şehri, Hancock Parkı kaynaklı depremin şokunu hâlâ atlamadı. Bir saniye izin verin.
The city of Los Angeles is still recovering from an earthquake that struck the Hancock Park area...
- Avukata takıldığını söyleme bana!
Oh, don't tell me we struck out on the lawyer. Yeah, I'm afraid so.
- Ah, şutladılar beni.
- Ah, struck out.
20 yıldır görmediğim birisi sayesinde kafama dank etti.
Someone I haven't seen in 20 years, and then it struck me...
Sanırım Tom ve ben bir şeyler bulduk.
I think Tom and I struck pay dirt.
Bu durum kurbana vurulan gerçek şiddeti saptamayı zorlaştırır.
Making it hard to determine the true force with which he was struck.
Anlaştık mı o zaman?
So we have struck a bargain, then?
Bir yerin çatlayacak.
You struck oil.
İrlandalılarla bir anlaşma yaptık.
We struck a deal with the Irish.
Bir şey omura vurmuş.
Something struck the vertebra.
Yüzeydeki hasarlara göre kurban uçuruma ilk olarak yüzünü vurmuş.
The facial injuries indicate that the victim struck the cliff face first.
Üç ya da tek bir darbeye maruz kaldı.
He was either struck three times or once.
Kurban yan taraftan bir darbe aldı.
The victim was struck by a side-arm motion.
Martin Proctor içi çeyreklik dolu bir çanta ile kurbana vurdu.
Martin Proctor struck him with a bank bag full of quarters.
Bir yerde bu kadar para kazanırken, etrafını mutlaka sararlar.
I'd say somewhere in the range of being eaten by a shark while being struck by lightning.
Evet, gibi yine vurdu olabilir görünüyor.
Yeah, looks like he might have struck again.
Hayati bir noktadan darbe almış olmalı. Bu yüzden fazla kan dökülmemiş.
Must've struck a vital spot... so there wasn't much bloodshed.
Adam yanlış hiçbir şey yapmamışken dayak yemesini oturup izleyemezdim.
I could not stand by and see him struck when he had done nothing wrong.
Sana vuran çocuk.
The boy who struck you.
Yani şimdi bu şey bizim kadar seksi üç kadının hiç talibi olmadığını mı söylüyor bu?
Are you telling me that this thing is saying that three hot chicks such as ourselves just struck out?
Bir insanın kalbini hafife alıp onu göremediğin için yok sayarsan seni şimşek çarpar!
You need to get your head on straight. If you ignore a person's feelings and take their feelings for a joke just because you can't see them with your naked eye... you're going to get struck down by lightning!
Şimşek çarpmadı!
It seems that I'm not going to get struck down by lightning.
Ancak siz bu evi satıp turnayı gözünden vurdunuz, tebrikler.
However, you and your family has just been struck by a flood of money. Congratulations.
Açıkcası, sinirlerini bozdu.
Not yet. Clearly, he struck a nerve in there.
Paracelsus oğluma mı saldırdı?
Paracelsus struck my son?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]