Suspects Çeviri İngilizce
4,644 parallel translation
Kurbanlar hakkında bilgi sahibi olmak zanlıları bulmama yardımcı olur.
Well, learning about the victims helps me find the suspects.
Şu ana kadar herhangi bir tanık, bir sebep ya da şüpheli yok. Sen hariç tabii.
So far no witnesses, no motives, no suspects... apart from you.
Şüpheliler, 20'li yaşlarında 3 kadın, sarhoş olduğu düşünülüyor.
Reported suspects are 3 females, early 20's, possibly intoxicated.
Herhangi bir şüpheliden bahsettiler mi?
- He pulled a gun... - They mention any suspects?
Polis şimdiye kadar herhangi bir şüphelinin ismine ulaşmadı ama bütün dikkatlerini Atina'da bulunan ve sınırdan geçen Yugoslav ve Arnavutlara çevirmiş durumdalar.
Police are yet to name any suspects, but it is believed they are focussing their search in Athens and the border crossings with Yugoslavia and Albania. It's me.
Eğer sarayda bir Fransız casusu olduğuna dair en ufak bir şüphe duyarsa telefon açıp, yumruğu De Gaulle'ün tam burnuna vuracak.
If he even suspects there's a French spy in the palace, he's going to reach into the phone and punch de Gaulle right on the nose.
Şüpheliler 2009 model gümüş bir Dodge Charger'la kuzeye gittiler.
Suspects headed north in a 2009 silver Dodge Charger.
Bu sadece "Olağan Şüpheliler" durumu.
This is just the "Usual Suspects".
Şüphelilerin gerçek zamanda yerini bildirmek mi?
Geo-locating suspects in real time?
Abi benden şüphelendi.
Brother suspects me.
Plakasını göremiyorum ama sanırım şüpheliler bunlar.
I can't see the plates, but I think they're the suspects.
- Masum olduğunuzu düşünüyor.
- He suspects you're innocent.
Onlar şüpheli!
They're suspects!
Şüpheliniz?
Any suspects?
Şüpheli araçlar 150 mil hızla yaklaşıyorlar.
Suspects approaching 150 miles per hour.
Zanlılar beş saniye içinde orada.
Suspects approaching on a five count.
Bir grup şüpheli alarımı hizmet dışı bırakabildi.
A small group of suspects were able to disable the alarm.
Ranger 103'de iki olağan şüpheli var.
I have two suspects at gunpoint at the ranger 103.
Baksana, irlanda mafyasi, Rus mafyasi... 20 süpheli ama delil yok.
Look at this! Irish mafia, Russian mafia. Lots of suspects, but no trace.
Dedektifler bu şüphelilerin 2 gün önce yapılan soygunda 10 milyon dolar değerinde altın çaldığını söylüyor.
Investigators say they're the chief suspects in a brazen robbery two days ago that netted more than $ 10 million worth of gold.
Oldukça yetenekli olduğunu da tahmin ediyor.
She suspects you're very talented.
Çalıntı bir araçtayım ve silahlı çatışmada köşeye sıkıştırıldım, aracı çalanlar ateş ediyor...
I am occupying the stolen vehicle and I am pinned down in a gun battle with the armed suspects who stole...
- Biz şüpheli miyiz?
- Are we suspects?
Hiçbir şeyden kuşkulanmaz.
He suspects nothing.
Çünkü eğer bir şeyden şüphelenirse tatlım o zaman- -
Because if he suspects anything, baby...
3 şüpheli için vücut taraması yapabilir misiniz?
Can you body scan the 3 suspects?
Cinayet şüphelileri narkotiklerin yakınından bile geçmemeli.
Murder suspects should avoid proximity to narcotics.
- Şüpheliler listesinde kimler var?
Who's on the list of suspects?
Şüpheliler listesi değil, yalnızca olası çözümleri içeriyor.
It's not a list of suspects, just possible solutions.
Şüphelilerimiz de oradaydı.
We had our suspects identified at the location, you know?
Anladığımız kadarıyla Granada Hills'deki evde bulunan üç cesetten ilki bu. Ve bu cinayetler şu an dışarıda gezen şüpheli ya da şüpheliler tarafından işlendi.
That is the first of what we understand are 3 bodies in the home in Granada Hills... and this was committed by a suspect or suspects... who are still out there.
Bir numaralı şahıs, iri yapılı. " " İki numaralı şahsın yüzünde yara izleri var ve silahlı olması muhtemel. "
Suspects are two male hispanics... number 1 large build, number 2 with scratches on his face.
Şüpheliler 3 evde gizleniyorlar.
Our suspects are hiding out in three houses.
En az iki şüpheli, bankadan kaçmaya çalışırken çatışma yaşandı.
Gunfire's been exchanged with at least two suspects trying to escape the Bank.
Ama başka bir ses de, daha farklı şeylerin olduğundan şüphelen diyor.
But part of me suspects there's something else going on here.
süpheli listemize seytani da ekleyelim.
We'll add Satan to the list of suspects.
Şüpheliler hala adadalar. Onları hemen bulmamız gerekiyor.
The suspects are still on the island, we must find them ASAP.
Sebebi olmayan bir adamdan kimse şüphelenmez.
A man with no motive is a man no one suspects.
Şüpheli var mı?
Any suspects?
Hiç şüpheli yok mu?
And you have no suspects?
Polis iki şüphelinin kamera görüntülerini yayınladı ve bilgi toplamaya çalışıyor
The Shinjuku police have released this CCTV image of the two suspects and are asking for information
Olağan Şüpheliler.
The usual suspects.
Nick Hamilton'ın kaçırılmasında baba-oğul oldukça iyi birer şüpheli.
He and his father are pretty good suspects in the disappearance of that boy, Nick Hamilton.
Şüphelileri elemek için bazı delillere ihtiyacımız var.
We need that impression. To eliminate suspects.
Gus, birçok olası şüpheliyi bu şekilde daha iyi sorgularız.
- Gus, we can question So many more potential suspects this way.
Son zamanlarda alınan bütün kokuları ve olağan şüphelilerin yerlerini belirledim.
( ♪ ) So, I caught up on all the recent scents and locations of the usual suspects :
Şüpheli olduğumuza inanamıyorum.
I can't believe we were suspects.
Hastings aracında 11-57 var ama şüpheliler olay yerinde değil.
We have an 11-57 on the Hastings vehicle but the suspects are not at the scene.
Tekrar ediyorum, şüpheliler olay yerinde değil.
I repeat, the suspects are not at the scene.
Polis henüz bir şüpheliye ulaşmış ya da bir açıklama yapmış değil. Kalabalık yolu iki yönlü ulaşıma kapatmış durumda.
Police have not made any comment, have not identified any suspects, as of yet, but they do have both sides of the road blocked off
- Hepimiz şüpheli değiliz.
We all are not suspects. You're not a suspect ;