Süvariler Çeviri İngilizce
390 parallel translation
Çünkü süvariler bize doğru geliyor.
The admiral's squadron is coming our way.
Süvariler karanlığın içinde sessizce ilerlediler.
The squadron was sneaking up in the darkness.
Süvariler göründü!
Squadron on the horizon!
Süvariler yakınlaştılar!
The squadron draws near!
Kovboylar, süvariler, posta arabası, Buffalo, ata binen, kement atan.
Cowboys, troopers, stagecoach, buffalo, riding, roping.
Süvariler bana göre değil.
No cavalry for me.
Süvariler, Tantrapur'un batısını kontrol edecek...
The Lancers will scour the country west of Tantrapur...
Mızraklı süvariler.
The Lancers.
Bunlar, beyler, bana bağlı süvariler kraliçenizin kendisini koruyanlar gibi.
This is, gentlemen, my household cavalry... similar to that which guards the person of your Queen Empress.
Savaştaki en iyi süvariler.
The finest cavalry in war, sir.
Murat, süvariler kralı.
Murat, the king of cavalrymen.
Arkasında başka süvariler de vardır.
There's bound to be more cavalry.
Süvariler tamamen geçip gidene kadar bekledik.
We had to wait until there was no more cavalry.
# İleri, İleri, Süvariler!
# Onward, onward, hussars!
Şimdi bu çamur, atları kaydırabilir.. ve biraz buzlanma olduktan sonra, tüm süvariler bu nallarla takla atar!
Now in this mud, horses may slip, and once a bit of ice appears, all their cavalry will tumble with those horseshoes.
Bazı süvariler birbirlerine aşk maceralarından bahsederler...
Some cavalry officers tell each other their amorous adventures and...
Süvariler vadide!
Cavalry in the valley!
Süvariler yiğitlikleriyle tanınırlar.
Cavalry men are well known for their gallantry.
Ata süvariler gibi bindin. Süvari...
You rode like a trooper.
Eğer bana sorarsanız, Süvariler Vittorio'dan korktu. Sanırım süvariler... Birleşik Devletler Süvarileri ile ilgili fikirleriniz çok ilgimi çekti.
If you ask me, the Cavalry's scared of Vittorio. I think the U.S. Cavalry... I am greatly interested in your opinion of the United States Cavalry.
Süvariler göçmenleri korumak zorundadır.
The Cavalry is supposed to support the settlers.
şimdi, dinle beni, süvariler yakındalar.
Now, hear me, pony-soldiers are near.
Süvariler Butte'den aşağı doğru gidiyorlar.
They're mounting up now down by the butte.
- Süvariler onu buraya getirecek? San Carlosta yargılanacak öyle mi?
Will he and his people be brought here in the reservation?
- Geronimo dün süvariler tarafından yakalanmış.
- Geronimo was captured by soldiers.
Süvariler!
Cavalry!
Süvariler orada.
Tha s where the cavalry is.
Süvariler iki, üç gün önce terhis oldular.
The cavalry disbanded two or three days ago.
Süvariler yolu açmak için önden gitmeliydi.
The cavalry should have gone first to clear the way.
Süvariler dağılıyor ve bu onun hatası.
The Dragoons are breakin up, and it's his fault.
- Modern süvariler genelde motorizedir.
- Modern cavalry is generally motorised.
Süvariler hikayesini böyle tatlı anlatır.
Well that's as far as a cavalier can tell a story and still be in good taste.
Süvariler yemek ve dinlenmek için durmayacaklardır.
That cavalry won't stop for food and rest.
Çok büyük bir güçleri yok. Eğer şaşırtabilirsek belki süvariler gelene kadar onları burada tutabiliriz.
Just a show of force, then perhaps we can hold them off until the cavalry gets here.
- Süvariler. 3 saattir peşimizdeler.
- Cavalry. Following us for three hours.
Gerçek süvariler gibi.
In the best tradition of the cavalry.
Süvariler onları kuzeye sürmüş diyorlar.
They say the cavalry's driven them up north.
Bir kale, süvariler... yine de...
A castle in flames, cavalry...
Süvariler.
- Cavalry. - Cavalry.
Süvariler Mazril ve Dera'dan gitti.
The cavalry's gone through Mazril and Deraa.
Tüm yedekler, süvariler, her kim varsa, Achillas'ın peşine düşsün.
All reserves, cavalry, every man available, move out behind Achillas.
Süvariler sola ve sağa, piyadeler ortaya.
Cavalry to the left, cavalry to the right, infantry to the center.
Süvariler!
The cavalry!
Bengal Süvariler!
Ta, ta! Served under Commander Whitehead.
En iyi süvariler bile içkiden sakınmalıdır.
Even the best of horsemen should avoid the bottle.
Süvariler yerini aldı, efendim.
Cavalry in position, sir.
Süvariler kasabaya varmak üzereler. ve bu Yanki çok çabuk silah çekiyor..
And with the cavalry arriving in town and that Yankee so quick on the draw.
- Mızraklı süvariler sol kanada!
- Lancers to the westward!
Bana süvariler lazιm.
I need horse soldiers.
Süvariler, 20 adιm önümde hizaya girin.
Cavalry, fall in 20 paces in front of me.
- Süvariler mi? Tabii ki değil. Bu çocuk oyuncağı değil.
I see men, men carrying', uh... picks and, uh... axes and, uh... uh... uh... shovels.