English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ T ] / Tableau

Tableau Çeviri İngilizce

100 parallel translation
Bu küçük tablo arkadaşınız Palmer Hanım'ın eseri.
Your friend Mrs. Palmer arranged this little tableau.
Sahne için hazırlanın.
Get ready for the tableau, girls.
Gerçeklik tablosuna bakıyorsunuz. Madde, fizikî materyal içeren bir tablo.
YOU'RE LOOKING AT A TABLEAU OF REALITY.
Ortaya koyduğun kusursuz bir eserse kimin neyi düşünüp düşünmediğinin ne önemi var?
You made such a perfect, sculptural tableau. What do your thoughts matter?
Ne tablo ama!
What a tableau!
Bir ressam onu tablosuna konu edebilir.
A painter would have made her the subject of a tableau.
Çok grotesk bir tablo, değil mi Peg?
Quite a grotesque little tableau, eh, Peg?
H-Hanımefendi, ben Fransızca veya Viyana için öğüt istiyordum... Tablo vivant için bu gece.
- Ma'am, would you like me to grind French or Viennese... for the tableau vivant tonight?
Daha dün gibi hatırladıklarım canlı tablolar,.. ... renkler,..
What I remember most vividly are the tableau vivant, the colors,
Bir bakmışsın, Washington'un Delaware nehri üzerindeki tablosunu yapmışlar ve sonra, vakum ağızlı okları * Brisbane'in sevgili asistanının kıçına atmışlar.
They staged a tableau of Washington crossing the Delaware and then shot suction-cup arrows at Brisbane's assistant's derrière.
Elimizdeki bu resim vaftiz töreni amaçlı Nazi mihrabının nasıl olduğunu göstermektedir.
One picture we have, it shows a full tableau of such a sort of Nazi or Hitler shrine for the purpose of baptism of infants,
Böylelikle bebek Alman savaşçılar camiasına sunulmaktadır. ... Alman savaşçılar camiasına sunulmaktadır. ... Alman savaşçılar camiasına sunulmaktadır.
And the babe would have been presented, if you like, into the community of Germanic warriors through this kind of tableau.
... tanidik, kan taslari, veya seytan isaretleri veya büyücülükle, seytanla... voudunla, macumbayla ilgili herhangi bir dinsel tören, veya herhangi bir yüksek yada asagi büyü olabilir mi?
Or any of the ritual tableau associated... With the occult, Santeria, voudom, macumba or any high or low magic.
Bence o odaya girdi, kasetindeki sahnenin canlısını gördü. Ve çok heyecanlandı.
He walked into that room, saw a tableau from this tape, got excited.
"Leziz" kelimesini pek sık kullanmam. Bu manzara btiraz canını yakmış olmalı.
I don't usually use the word "delicious", but I've gotta wager this little tableau must sting a bit, eh?
İlk tablomuz kasabamızın yetenekli bir sanatçısı tarafından yaratıldı.
Our first tableau was created... by the talented craftsmen in our little town.
Havuzun yanında toplanmış insanların olduğu sahnede bir yapaylık vardı ama ne olduğuna parmak basamıyorum.
There was something about the tableau, the people around the pool it was false. And I can not place my finger on what it was.
Bir sonraki tablo.
Next tableau.
Evet, Evet, çok iyi ama bu sahneyi sergilediğimiz gece Kral'ın burada olacağını unutmayalım.
Yes yes, that will do! Let us not forget that the night we present this tableau, the king will be there.
Özgürlüğü simgeleyen canlı bir tablo.
A tableau vivant representing Liberty.
Savaşlar tablosunu unuttunuz mu?
Have you forgotten the tableau of the wars?
- Alaska tablosunda elbette.
In the Alaskan tableau, of course.
Mademki bu yolda ilerleyeceğim öyleyse sevdiğimi tuzağa düşürebilirim.
If this tableau I recreate, perhaps I can re-snare my mate.
Birinci sahnede burada olmamanız çok yazık.
It's a shame you weren't here for the evening's first tableau.
# İkinci sahne : Fernand Cormon'un "Gözden Düşmüş Metres" i.
Second tableau : "La Favorite Dechue" by Fernand Cormon..
# Üçüncü sahne : Edouard Manneret'den "Gradiva'nın Ölümü".
Third tableau : "The Death of Gradiva" by Edouard Manneret.
Feci bir şey tabii ama bu tabloyu müzede görsen, insan durumu üzerine mükemmel bir yorum diyebilirdin.
I mean, it's tragic, but if you were to see this tableau in a museum, you'd swear it was a brilliant commentary on the human condition.
- Emin misin, Kemp? Savaşçı ruhunu temsil eden bir tablo olması gerekiyor.
This is meant to be a tableau full of martial spirit.
"yaşayan tablo."
"the living tableau."
Niye yeniden Middleton'a özgü bir bayrak tasarlamıyoruz?
Oh, and Mr. Mayor, for the finale, I was thinking, a firework tableau.
Tabii, hatta benim de ölünü yumrukladığım bir tablo yaparlar.
Sure. Maybe a tableau of me trying to pummel you to death.
Bakın, resimde kafasına saplanmış bir bıçak çizilmiş bu ürkütücü resim, dört yıl sonranın korkunç bir öngörüsü oldu.
Seen here in her photo with a cartoon knife stuck in her head... in a macabre tableau that in four years would prove eerily prescient.
- Sahnedeki tablo gittikçe daha da dramatikleşmekte.
- the tableau on the stage becomes more dramatic.
Sanki elinde çiçeği, işaret bekleyen patenci çocuk gibi görünüyorsun gözyaşlarını saklayan ve gülümsemesi yüzünde donmuş bunları gösteren bir tablo gibi.
You look like a figure skater, standing with flowers waiting for marks. With tears hidden and the smile frozen. Watching the tableau to show the figures.
Şimdi tablo.
Now tableau.
Tablo.
Tableau.
İşte, uyuyan koca geleneksel bir Noel manzarası oldu.
There, a slumbering hubby is now a traditional Christmas tableau.
Banyoya doğru yol alırken, mükemmel tablo karşısında donakaldım.
I was on my way to the bathroom when I stumbled upon this delightful tableau.
Ne manzara ama.
Quite a tableau.
Ne tablo ama.
It's quite a tableau, huh, Ernie?
- Tablo?
Tableau, sir?
Tam anlamıyla sıradışı bir tabloya bakıyordum.
I was taking in the entire freaky tableau.
Wormwood tablosundaki kurban Holly mi olacak?
Will Holly be his victim in the Wormwood tableau?
Sıradaki tablo Wormwood, dünyaya düşen bir meteoru sunmayacak mıydı?
Wormwood, the next tableau, is supposed to represent
Sıradaki Wormwood tablosu hakkında olduğunu söyleyin. - "Wormwood" mu?
Tell her it's Wormwood, the next tableau.
Travis'in sadece bir tablosu kaldı. Kim bilir şimdi kaç kişiyi öldürmeye çalışacak.
Travis has one tableau left, who knows how many people he'll try to kill next.
Yeni Anahtar'a göre sıradaki tablo Alev Gölü olacak.
According to the seven keys, the next tableau will be the Lake of Fire.
Sıradaki tablosunun adı Alev Gölü. Ama benimkinin doğru mesajı ilettiği sürece bir isime ihtiyacı yok.
The Lake of Fire is his next tableau, but mine doesn't require a name, just the right message.
Tablom Travis'i bana getirecektir.
My tableau should send Travis right to me.
Yetkililer, dünyanın sonuna geri sayım yapan tablolardan birisi gibi görünen olayın şaşkınlığını henüz üstünden atmış değil.
Authorities are still baffled by what appears to be yet another bizarre end of days tableau plaguing the city of Miami.
CİNAYET YENİDEN HORTLADI Bir sonraki tablo.
Next tableau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]