Takma kafana Çeviri İngilizce
2,582 parallel translation
Geri vermeyi takma kafana.
Don't bother returning it.
Bana bak Brendan! Takma kafana!
Look at me, Brendan.
Takma kafana!
Let it go. Let it go, okay?
- Takma kafana.
- Just don't worry about it.
Takma kafana bebek.
Relax, baby bird.
- Takma kafana.
- Don't worry about it.
Takma kafana.
You should be happy.
- Dert değil. Takma kafana.
You don't have to worry about it.
Takma kafana.
Hey, don't worry about it.
Onu takma kafana, O deli biraz.
Never mind him, he's crazy.
Takma kafana J-bird.
Ah, it's all right, J-Bird.
Takma kafana.
Don't worry about it.
Sen takma kafana, tamam mı?
Don't even worry about it, hear?
Biliyorum, alışık olmadığın için biraz korkuyorsun ama takma kafana.
I know you're scared because you created are small.
Takma kafana.
I... Don't worry about it.
- Larry, takma kafana bu kadar.
- Larry, don't worry so much.
Takma kafana.
That's all right.
Hey, kafana takma.
Hey, don't worry about it, you know?
Hiç kafana takma.
Don't even sweat it.
Hiç kafana takma.
Don't worry about that.
Böyle şeyleri kafana takma, Emilio.
Do not worry about these things, Emilio.
Şimdi bunu kafana takma.
Don't worry about it now.
Biraz sarhoş olalım onları kafana takma
Try not to get drunk unexpectedly and hit my friends. Eh? I can not promise anything.
" Bunları kafana takma.
" Don't worry about a thing now.
" Bunları kafana takma. - Hey bebek haydi bebek yapalım -
" Don't worry about a thing now.
Çünkü seni sıkı sıkı tutacağım. " " Bunları kafana takma.
" l will be holding you tight. Don't worry about a thing now.
Büyük anneni kafana takma.
Don't worry about Grandma.
Kafana takma. Hasta kaybetmeden gerçek bir doktor olamazsın derler.
Do not worry, they say you're not a doctor... really until lose to a patient.
Beni kafana takma.
Don't worry about me.
Sen kafana takma.
Don't worry about it.
Sen onu kafana takma.
OH, DON'T WORRY ABOUT THAT.
Hiç kafana takma.
Look, don't worry about it.
Takma kafana.
Don't worry.
Sen onu kafana takma.
Don't worry about that.
Sen bir şeyi kafana takma, evlât.
Ain't nothing to worry about, man.
Pete, kafana takma, hastalarıyla yatan ilk doktor sen değilsin, sonuncu da sen olmayacaksın.
You weren't the first licensed practitioner to sleep with one of your patients and you won't be the last.
Küvetteki ölü adamları kafana takma.
Don't worry about the dead men in the bathtub.
Bunu o kadar kafana takma Lemon.
Don't overthink it, Lemon.
- Ne? Takma bunu kafana.
Don't even worry about that, man.
Sakın bunu kafana takma bence.
You know, you... you shouldn't even worry about it.
Michael, bana bir iyilik yap da beni bu kadar kafana takma.
Michael, just do me a favor and don't worry about me.
Hiç kafana takma. Neden, biliyor musun?
That's no problem at all.
Hiç kafana takma sen.
Just get him whatever.
- Takma bu kadar kafana.
- Aw, don't worry about it.
Hey, kafana takma, Larry.
Hey, don't worry about it, Larry.
Larry, kafana takma. Hey.
Larry, don't worry about it.
- Kafana takma sen.
- Don't worry about it.
Evet ama bunu kafana takma.
Yeah, but don't worry about it.
Çok da kafana takma.
Just don't overthink it.
asla kafana takma.
It's- - Never mind.
Seyircinin seni ıslıklamasını, hakemin uyarmasını kafana takma.
Don't worry if the crowd boos or the ref warns you.