Tick Çeviri İngilizce
1,796 parallel translation
Onun kafasına girmeli amacının ne olduğuu öğrenmeliyim.
I need to get inside his head and learn what makes him tick.
Tepeni attıracak bir şey mi söyledi çilli?
He say somethin'to tick you off, freckles?
Bekliyoruz hanımlar.
Tick-tock, ladies.
Tik tak, bu adam sarsılacak.
Tick tock, this man got rocked...
Tik tak.
Tick tock.
Anne deme ona.. çok çirkin
Don't call her Mommy It's really gonna tick her off
Saat işliyor Bay Daley.
Tick-tock, Mr. Daley.
Tik tak, tik tak.
Tick tock.
Garip birisin, tikleyen adam.
You're kind of weird, tick-man.
Şimdi kısa bir ara veriyoruz, ama döndüğümüzde seni neyin tikleteceğini bulacağız, küçük adam.
We're gonna take a short break now. And when we return, we are gonna find out what makes you tick, little man.
Bana inat olsun diye mi?
Is itjust to tick me off?
Ama ufak bir an için diyetteyim.
But I am on a low tick diet.
Tikim oldu sanki.
It's a tick now.
Ne harekete geçirir seni?
What makes you tick?
Saatin tıklamasını ve seni düşünüyorum
Clock tick and think of you
Şipşak, çocuklar!
Tick-tock, boys.
Nasıl çalıştığını anlamak isteyeceklerdir.
They're still gonna want to know what makes you tick.
Kene olduğunu söylemiştin.
You said it was a tick.
Kene olup olmadığını bilmiyorum.
- Um, I don't know if it was a tick.
Belki bir böcektir.
- It's not a tick.
Şunu 10002 manyak yapalım çünkü bize Natalie Merchant için bilet...
Make that 10,002 Maniacs, because I got us Natalie Merchant tick...
Baley'yi harekete geçiren şeyi bulmaya çalışıyorum.
I'm trying to figure out what makes Baley tick.
- Sende bunlardan yeterince mevcut.
- You tick enough boxes.
- Senin yerine ben listeye işlerim.
- I'll tick that box myself.
- İzin ver ben yapayım.
- Let me tick it for you.
Zaman geçiyor.
Tick-tock.
Hemen dönerim.
I'll be back in a tick.
Bekle bir saniye.
Hang on a tick.
Ama onun gibi bir adam ve senin gibi bir kız. Seni neyin canlandıracağını bilemez, nereden bilecek ki?
But a chap like that, and a gal like you, he doesn't know what makes you tick.
- Neymiş beni canlandıracak şey?
- How could he? - What makes me tick?
Dinle, ailem dünyada en kolay anlaşılacak kişilerden değildir, yani onları endişelendirecek, şüpheye düşürecek bir şey söyleme...
Listen, my parents aren't the easiest people in the world to get along with, so just try not to say anything that's going to tick them off or make them suspicious or... let me do all the talking, OK?
Başka herkes duyuyor. Evet, daha çok şöyle...
Everybody else does.'Tick-tock','tick-tock','tick-tock'.
Bir saniye ver.
Give it a tick.
Evet, kenenin köpeği yaralaması gibi.
Yeah, as a tick wounds a dog.
Tik-tak, tik-tak, tik-tak.
Tick-tock, tick-tock, tick-tock...
Günün sonuna kadar bunu doldurabilir miyim diye bakacaktım ama bu çok daha ilginç oldu.
I was gonna see if I could tick'em all before the end of the day. But... this is much more interesting.
Aslında yazıcının her tıkırtısında hepsinin değeri düştü.
# Your stocks look kinda sick # In fact they all dropped down a point each time the tickers tick. #
Pekâlâ.
Tick sharp!
Zaman ilerliyor.
Look, tick-tock.
Tik Tak.
Tick tock.
Akşamları siz mahkumlar başınızın çaresine bakarken Katie ile kayıtlarınıza bakıp size yardım etmeye ve sizi anlamaya çalışırdık.
Just that while you and the other cons were taking care of yourselves at night Katie and I were going over your records trying to figure out how best to manage your care, figure out what makes you tick.
Theodore, seninle ilgili hatırladığım tek şey kuşunun hiç ötmediği.
The thing I remember about you, Theodore nothing makes you tick.
Kuşun ötemiyor.
That you can't tick.
Vepr olarak tanına Tik Fesku'sunuz.
- You Tick Fesku in Vepar nickname!
- Tik tak, köpekçik.
- Tick tock, doggy boy.
- Saat işliyor.
- Tick-tock.
- Uzun sürmez.
Oh, it won't take a tick.
Muhammed bir şey söyleyebilirdi ve Frazier'ı çileden çıkarabilirdi, ancak Muhammed buna güler geçerdi.
Muhammad could say something... and just tick Frazier off, and Muhammad would be smilin'about it.
Çabuk ol Betty.
Tick-tock, Betty.
Tik.
Tick.
Siz de nereden çıktınız? Sana bir teklifimiz var.
Where the hell tick?