Torpedo Çeviri İngilizce
996 parallel translation
Bela çıkaranlar hep senin şu ateşli adamın gibiler.
It's guys like this torpedo of yours that cause all the trouble.
Torpido Filosu 6 kuleden.
Torpedo Squadron 6 from tower.
Rusya'da kış sona erecek torpido ve silah bekleyen gemileri İzmir ve Gelibolu'da demirlemeye devam edecekler.
And the Russian winter will be over, and those ships will still be lying in the dockyards at Izmir and Gallipoli, still waiting for their new guns and torpedo-tubes.
Torpido isabet ettiğinde ellerimi yıkıyordum.
I was washing my hands when the torpedo smacked us.
Her an gövdemizi torpilleyebilirler.
We'll have a torpedo in our belly any minute.
Motorlu torpido botu filosu 3.
Motor Torpedo Boat Squadron Three.
Motorlu torpidobotuyla ilgili teorinizi kanıtlamak için can atıyorsunuzdur.
I know you're anxious to prove your theory of the motor torpedo boat.
Herkese dağıtacak kadar çelik miğferimiz yok. Bu konuyu topçularınıza ve torpidocularınıza söyleyin.
We haven't got enough steel helmets to go around so issue them to your gunners and torpedo men.
Devrelerin işe yaramaması durumuna karşı torpidocuları hazır et.
- Right. And have your torpedo man stand by in case those circuits fail.
- Torpido kovanlarını hazırlayın.
Stand by your torpedo tubes.
Ama siz anlayamazsınız, çünkü ekranda sadece bir savaş gemisi vardı.
You'd never know it, because when it reached the screen... the whole thing played on a torpedo boat.
Şu uzun, yuvarlak torpil benzeri şeyler nedir?
- Yes, miss? What are these long, round, torpedo-like things?
- Bir torpil yapabilir misiniz?
- Could you make a torpedo?
Bir torpil yapabilir misiniz?
- Could you make a torpedo?
Bir torpil mi?
- A torpedo?
Siz ne istediğinizi bilmiyorsunuz.
A torpedo, miss... You don't really know what you're asking.
Bir torpilin içi kadar karmaşık bir şey yoktur...
You see, there ain't nothing so complicated as the insides of a torpedo.
Şurada yatan tüpleri patlayıcı jelatinle doldurursak ve tüpleri... teknenin burnuna yerleştirip, öbür geminin yan tarafına vurdurursak tıpkı bir torpil gibi patlarlardı, değil mi?
If we were to fill those cylinders with that blasting gelatin and then fix them so that they would stick out over the end of the boat, and then run the boat against the side of a ship, they would go off, just like a torpedo, wouldn't they?
Torpillenecek bir şey yok.
- There ain't nothing to torpedo.
- Torpillenecek bir şey.
- Something to torpedo.
"Bir torpil yapabilir misiniz?"
" Could you make a torpedo?
Ön torpil odasında sızıntı.
Leak in forward torpedo room.
Bütün torpiller kontrole.
Check all torpedo settings.
Torpil hala ilerliyor.
Torpedo still running.
Bu arada, torpil mesajıma cevap geldi.
By the way, I got an answer to my torpedo message.
Koca bir şilep, ama son torpilimiz yine patlamadı.
A nice, fat freighter, and our last torpedo was another dud.
Ön torpil odasını su bastı, efendim.
Forward torpedo room's flooding, sir.
Hatalı bir torpil, Kaptan Perry'nin hayatına mal oldu.
A faulty torpedo cost Capt. Perry his life.
Tüm ekip torpil konusunda bilgilidir.
The whole crew are fine torpedo men.
Bir torpil subayıyla birlikte çalışın.
Go in a huddle with the torpedo officer.
Torpili çabucak yükleyin.
Hurry up that torpedo reload.
Torpil odasında sızıntı var.
There's a leak in the torpedo room.
Torpil gidiyor.
Torpedo's running.
Eski boksçu, Torpedo.
A former boxer, Torpedo.
O küçük canavarı kullanmaktan hoşlandığını sanmıştım. Ben tabii ki ama sen...
I thought you enjoyed driving that horrible little jet propelled torpedo.
Onu batırmak zorundaydım.
I had to torpedo him.
Bir torpil.
A torpedo.
Uçurumdan yuvarlanmak seni öldürmedi, bomba öldürmeliydi.
That drop off the cliff didn't kill you, the torpedo should have.
Kaptan, periskobundan yukarı bakıp bir hedef gördüğünde... hemen kafasından matematiksel hesaplamaları yapar ve.. "Torpidoları ateşleyin!" derdi.
The captain would look through his periscope and sight a target, and then he did arithmetic in his head and said "Torpedo los."
Torpido bazen tüpünden bile çıkamazdı.
Sometimes the torpedo wouldn't even leave the tube.
Torpido hedefini vuruyor, Ve insan hatası hiç olmuyor.
The torpedo runs to its target, and there's no human error in this.
Görev yaptığım şilep bir torpido ile ortadan ikiye ayrıldı.
The freighter I was on was cut in half by a torpedo.
Motor ve ön torpido odası hazır.
Engine room clear. Forward torpedo room clear.
Kıç torpido odası hazır.
Aft torpedo room clear.
- Torpido hızı 30 deniz mili.
- Torpedo speed 30 knots.
Atış pozisyonu 10 derece Torpido sapması 10.
Firing position six degrees, torpedo deflection ten.
Torpido kapaklarını kapatın.
Seal torpedo.
" Torpillendik.
" Hit by torpedo.
- Yüzeyde bir atış daha yapacağız.
We torpedo on the surface.
Tek bir torpido yeter Schwaffer.
Use only one torpedo, Schwaffer.
Kaptan!
Herr Kapitén, aft torpedo room.