Torpido Çeviri İngilizce
1,181 parallel translation
Torpido kovanlarını kontrol edin!
Check torpedo tubes!
Hepsini torpido odasına götürün.
Okay, guys, get that stuff into the torpedo room.
Baş torpido kovanları dolduruldu.
Tubes one through four flooded.
Şu yan yana giden grup. Büyük olana 2 torpido diğer ikisine birer tane.
Those two that are overlapping double shot on the big one.
Torpido kapaklarını açın.
All ahead one-third. Open bow caps.
- Torpido 1 ve 2, hazır olunca ateş.
- Tubes one and two, fire when matched.
Torpido 1 ve 2, hazır olunca!
- Tubes one and two ready!
Torpido 3 ve 4, hazır olunca!
- Tube three, fire when matched. - Tube three ready!
Tam Olarak, Torpido Gözünde Bir Şeyler Gizleyebilirsin Değil mi?
Not exactly something one can hide in one's glove compartment, now is it?
Ben de bir el feneri bulabilmek için torpido gözüne uzandım.
And I reached across to the glove compartment to try to get a flashlight.
Torpido gözünde kaldı.
It's in the glove compartment.
Torpido gözünde.
It's in the glove compartment.
- Torpido gözünde.
- In the glove compartment.
El kitapçığı eldiven gözünde! ( Torpido )
The instructions are in the glove compartment!
Onu torpido gözünde saklıyordum.
i keep it in my glove compartment.
Ben, birleşik bir fazeri tam güçle yükleyip, bir de torpido salvosu yapalım derim.
I say put all power into a combined phaser and torpedo salvo.
Torpido gözünde tutuyorum.
I got it in the glove compartment.
Bunu torpido gözünde mi buldun?
- Found'em in the glove compartment?
Cüzdanım torpido gözünde.
My wallet's in the glove compartment.
Torpido gözünde kağıt var.
I have some in my glove compartment.
Onun evlenmesini önlemek istiyorsan, torpido gözünde özel bir yakıt var.
If you wanna stop her marrying Sleeping Beauty, there's a special can of fuel in your glove compartment.
- Barf, torpido gözünü aç.
- Barf, open that glove compartment.
Gençliğimin en mutlu saatlerini o karanlık bodrumda geçirdim. "Birinci torpido, ateş!"
The happiest hours of my youth were spent down there in the dark shouting, " Fire one.
"İkinci torpido, ateş!"
Fire two. "
Arabanın torpido gözünde bir silâh bulundu ve tutuklandı.
Arresting officer found a gun in his glove box, brought him in.
Nasıl olmuş da arabanın torpido gözünde kırışmamış?
How does it keep its shape in the glove compartment of a car?
Sonra da yüzeyde tünel açarlarken onları korumaları için... torpido muhafazalarını kullanacağız.
Torpedo casings will protect them for burrowing beneath the surface.
Yüzbaşı Worf, fazerleri torpido salvosuyla beraber ateşleyin.
Lt Worf, fire phasers with a simultaneous spread of torpedoes.
Torpido gözüne koydum.
It's in the glove compartment
- İskele torpido bölümü su doldu, Efendim!
- Port torpedo room is flooded, sir!
Torpido gözüne bir baksana.
Take a look in that glove compartment there.
Sanırım bir torpido çarptı..
I think that was a torpedo hit.
Şimdi nereden biliyorsun o gemiye torpido çarptığını?
Now how the hell do you know that's a torpedo hit?
Torpido gözünü aç.
Open the glove box.
Tüm dünya Al Caponio'nun gizemli torpido gözünü açmasını hayretle izledi. AH HA! Yol haritaları!
The world watched in amazement as he unlocked the mysteries of Al Caponio's glove compartment.
Bizi Fransa'ya götürmek üzere Dover'da bir torpido bekliyor, Bay Poirot.
There's a destroyer waiting in Dover, M. Poirot, to take us to France.
Peki bu torpido, daha ne kadar bekleyecek, Sör Bernard?
And this destroyer, it will wait for how long, Sir Bernard?
Bence torpido gemisiyle yolculuk yapmayı istemiyor.
Well, I think he doesn't want to go on the destroyer.
Ben foton torpido fırlatıcılarına gideceğim.
I'll also cover the photon torpedo launchers.
Bu torpido atışının bir geçici yarık oluşumunda... katalizör olması mümkün.
It is possible that this exchange of fire was the catalyst for the formation of a temporal rift.
Torpido fırlatıcılara bir bakalım.
Let's take a look at the torpedo launchers.
Arabamın torpido gözünde bir silah var.
I GOT A.44 OUT IN THE GLOVE COMPARTMENT OF MY CAR.
- "Torpido atıldı".
- The carrier's been torpedoed.
Torpido tüpü olamayacak kadar büyük bunlar.
Those are too big to be torpedo tubes.
Torpido suya girdi.
Torpedo in the water.
- Torpido üzerimize geliyor.
- Torpedo has acquired.
Torpido saptırıcılara ulaştı ve temasımız kesildi.
Torpedo has reached counter measures and lost contact. Massif approaching.
Torpido bizi saptadı ve yaklaşıyor.
Torpedo has reacquired and is homing.
- Torpido temasına ne kadar var?
- Time to torpedo impact?
Torpido temasına 40 saniye.
Torpedo impact now 40 seconds.
Torpido hareket ediyor.
Torpedo is active.