English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ U ] / Unki

Unki Çeviri İngilizce

206 parallel translation
Linton'unki ateşle buz kadar farklı.
Linton's is as different as frost from fire.
Onun bu gruba hisleri asla Davenport'unki gibi olmayacak.
He'll never feel for the group like Davenport did.
George'unki de dahil değil bunlara.
And that's not including Georges's.
George'unki 250 franktı.
Georges's was 250 francs.
Saç farklı elbette, ama özellikler Patterson'unki gibi.
The hair is different, of course, but the features are like Patterson's.
John'unki mi?
John's?
Allison'unki ağır şok.
With Allison, severe shock.
Ve o gerillanın tutumu sorgulanmalı, Reynolds'unki değil.
And it's his conduct that should be examined, not Reynolds'.
Eski başbakan Schuschnik'in odası hemen yanınızda ve Baron Rothschild'in ki.. Hatta Baron'unki size daha yakın. Bu hoşunuza gitmiş olmalı.
The suite of the former chancellor Schuschnigg lies directly beside yours and Baron Rothschilds that of the baron is even nearer, you should like it.
- Gajdor'unki hariç mi?
- Apart from Gajdor's?
- Malum, para sevgi denen dansa eşlik eden müziktir - ister Florentius'unki gibi çirkin, ister Sibil gibi yaşIı, isterse Sokrat'in eşi Zantipe'den daha nemrut olsun, umurumda değil. Kararımı etkilemez bunlar. İçimdeki sevgi kırıntısını yok etmez,
Be she as foul as was Florentius'love... as old as Sibyl, and as curst and shrewd as Soctates'Xantippe, or a worse... she moves me not, or not removes, at least affection's edge in me... were she as rough as are the swelling Adriatic seas.
Elbette ki Johnson'unki.
Johnson, of course.
- Ya Lazarus'unki?
- What of Lazarus?
Nabız : 46, Napolyon'unki gibi.
Pulse : 46, like Napoleon.
Domuz'unki gibi bir menajer tutacak mısın?
Kermit. Are you gonna get an agent like that pig had?
- Adolf'unki canım.
- Adolf's sister.
Sei Shonagon'unki söz gelimi, sagda solda duran telefonlardan birine uzanmak yetecektir.
Sei Shonagon's for example.
Amerika'da en fakir adam bile evine Don Rodrigos'unki gibi bir tuvalet koyabiliyor.
In the U.S., even the poorest people have toilets... just like Don Rodrigo's!
McArthur'unki gibi.
They're like MacArthur's.
Tung Soung Moon'unki alışılmışın dışında bi teknik gibi görünüyor. Bazı kesimlerce "reach hand" olarak anılır
- It appears as though Tung Sung Moon is using a very unorthodox technique, something called the ridge hand.
Onu teslim edin ve Krusty size Figüran Bob'unki gibi bedava bir düdük yollasın.
- a free slide whistle just like Sideshow Bob's.
Kimsenin boynu Gaston'unki kadar inanılmaz kalınlıkta değil...
No one's neck's as incredibly thick as Gaston
Gaston'unki gibi bir çukur yoktur Örnek olarak, evet, gözdağı veriyorum...
In his chin like Gaston As a specimen, yes, I'm intimidating
Surmanpow'unki Alman malıymış.
Surmanpow's was a Blaupunkt. That's German.
Billy Rosewood'unki hangi tuş?
Which button for Billy Rosewood?
çocuğun yanağı kanamış. Yüzükteki kan Clifford'unki değil.
We found blood on Clifford's ring not his type.
Beyzbol liginde Steve Howe'unki gibi bir şanstan söz etmiyorum.
Not one of those Major-League - Baseball-Steve-Howe last chances.
Marsellus'unki koruyucu içgüdüsüydü herhalde.
I understand that Marsellus is very, very protective of you.
Çocukların hayatına karşılık Boggs'unki.
Boggs'life for the kids.
Bergstrom'unki de eşcinsellik korkusu idi.
Bergstrom's just happened to be homophobia.
Goethe ve Napolyon'unki gibi tarihi bir toplantı olacak.
There's talk of a historic meeting like that of Goethe and Napoleon.
Umarım küçük kumarım Roz'unki kadar iyi sonuçlanır. Hatta daha iyi.
I certainly hope my little gamble turns out as well as Roz's has.
Benim iyiliğim için değil, Kardasya'nınki için değil,... Bajor'unki için bile değil, kendi iyiliğin için.
Not for my sake, not for Cardassia's not even for Bajor's... but for your sake.
- Çünkü Mostow'unki kanıtlardan çalınmıştı.
Mostow's was stolen from Evidence.
- Beaumont'unki mi?
- a type died.
Halbuki Dr. Braun'unki ise kasıtlı, tasarlanmıştı ve bu yüzden daha çirkin.
Dr. Braun's, however was deliberate, premeditated and therefore, more repugnant.
- Doğru, o zaman Denslows'unki idi.
If anyone got the psych-out, it should be Denslow.
"Yalnız Kovboy" unki kadar ağır, be! Siktir.
This is like "Lone Ranger" heavy, man.
Vernon'unki değerli taşlarla kaplıydı.
Vernon bought one encrusted with jewels.
Westinghouse'unki ise beş yüz bin dolar civarındaydı ve doğal olarak Westinghouse ihaleyi almıştı.
The Westinghouse bid was about half a million dollars, and naturally Westinghouse got the job.
- Demek ki Holt'unki kötüymüş.
- So Holt has a bad lobe.
Carlos'unki Medina, benimki gibi.
- Carlos is Medina, same as mine.
Ve Hector'unki iyi durumdadır.
And Hector is very well-endowed.
Willow'unki kadar iyi değil.
It's probably not as good as Willow could do.
Silahları Goa'uld'unki gibi değil.
Their weapons are not of Goa'uld design.
Şimdi, Shannon McMahon'unki... bildiğimiz tek kesin şey.
Shannon McMahon's the only sure thing we have.
Calle Peron'unki bitti.
Calle Peron's finished.
Yoksa sonun Junior'unki gibi olur.
Then you end up like Junior over there.
- Benimle Marcus'unki kadar karmaşık mı? - Hayır.
- Is that as complicated as mine and Marcus'?
Fleur'unki güzel. Ve jel sutyen de akıllı bir çözüm. İçi dolu ve pompalamaya da gerek yok.
The Fleur's pretty, and the gel bra's a clever one, no pumping, it's already in there.
- Peki Bayan Debenhaum'unki ne renk?
And Miss Debenham's bed gown?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]