English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ U ] / Urca

Urca Çeviri İngilizce

97 parallel translation
Uçalım mı?
Urcaþi or not?
Plütonyumu hemen uçağa yükleyin!
Urcaþi plutonium on the plane!
L'Urca de Lima.
L'Urca de Lima.
Seyir defterinde, Urca'nın rotasının ve programının yazılı olduğu bir sayfa çalınmış.
A page was torn from the log with the Urca's course and schedule written on it.
Adamların Urca'ya odaklanması gerekirken bunu düşünüp telaşlanmasını istemiyorum.
I don't want the men panicked about that when I need them focused on the Urca.
Dostlarım, kardeşlerim... Peşinde olduğumuz ganimet L'Urca de Lima.
Friends, brothers... the prize that you and I have been pursuing... is L'Urca de Lima.
Görünüşe göre haftalardır Kaptan Flint taşıyan kişiyi İspanyol hazine kalyonu Urca de Lima'nın tam konumuna ulaştıracak bir bilginin peşindeymiş.
It seems that Captain Flint has for weeks been chasing a piece of information that would enable the bearer to know the precise whereabouts of the Spanish treasure galleon Urca de Lima.
Urca de Lima?
The Urca de Lima?
Benden çalınan Urca'nın rotası.
The Urca's schedule was taken from me.
Black Sails'de daha önce... - Urca de Lima... Amerika'daki en büyük İspanyol define gemisi.
Urca de Lima, the largest Spanish treasure galleon in the Americas.
Urca'nın rotasının ve programının yazılı olduğu bir sayfa çalınmış.
A page was torn from the log with the Urca's course and schedule.
Urca'nın, Florida kıyılarında bir yerde su almak için planlanmış bir durağı var.
The Urca has a planned stop to take on water somewhere on the coast of Florida.
Peki Urca bizim olduğu zaman seni öldürmekten beni alıkoyacak olan ne?
And when the Urca's ours, what's to stop me from killing you anyway?
Urca'ya ateş açtığımızda, yara vermekten daha fazlasını yapmamız lazım yoksa başarma ihtimalimiz yok.
When we fire on the Urca, we'll need to do more than make a scratch or we'll have no chance of success.
Ama Urca göründüğü zaman ilk ateş atıldığında tayfadaki her adamın aklından ne geçeceğini çok iyi biliyorsun.
But the moment the Urca looms close and the first shot is fired in anger, you know exactly what every last man in that crew will be thinking.
Urca'yı alamazsak hiçbir şeyimiz kalmaz.
Without the Urca, we have nothing.
Benim gördüğüm kadarıyla, Vane olmazsa Urca'yı alamayız.
From where I'm sitting, without Vane, we don't have the Urca.
Gururumuzu bir kenara bırakıp Flint'in Urca'yı almasına yardım edersek adada bu işten başka kim kazanç sağlar?
If we swallow our pride and help Flint land the Urca, who else on this island stands to benefit?
Biz bir çözüm getirene kadar Urca çoktan Cadiz'e gidip dönmüş olacak gibi görünüyor.
Well, at this rate, the Urca will get to Cadiz and back again before we resolve anything.
Urca'yı alamazsak hiçbir şeyimiz kalmaz.
Without the Urca we have nothing.
Vane olmazsa da Urca'yı alamayız.
Without Vane we don't have the Urca.
Urca'yı kazanmak istiyorsak Walrus'un muntazam olması gerekiyor.
If we're gonna win the Urca, the Walrus must be shipshape.
Ama Urca ile buluşmak istiyorsak, birkaç güne açılmamız lazım.
But we must sail within days if we are to meet the Urca.
Tayfalarımızdan birisi Urca de Lima'yı almak istiyor.
One of our crews intends to hunt the Urca de Lima.
Urca'nın rotasının doğru olup olmadığını bile bilmiyoruz.
We don't even know if the Urca's schedule is accurate.
Urca'nın su alması için makul olacak yerleri gösteren buradan bir günlük mesafedeki koy ve körfezler yazıyor.
There are a dozen bays and inlets within a day's journey from here that will make reasonable locations for the Urca to take on water.
Kaptan Urca rotasının son parçasını geçerli mi buldu?
The captain accepted the last segment of the Urca route as valid?
Urca avına başından beri karşıydın.
You'd been opposed to hunting the Urca from the beginning.
Önümüzdeki noktayı geçip, demir almış Urca'yı gördüğümüzde son kozumuzu oynayacağız.
When we crest the point ahead and spot the Urca in anchor, we'll begin our final run at her.
Walrus için demir atacak uygun bir yer bulduğumuz takdirde kaşiflerin çıkıp Urca'yı bulması için iki günleri olacak.
Provided we find a suitable place to land the Walrus, you'll have two days to send out scouts and hopefully locate the Urca.
Urca olmadığını ve adaletin çok uzun süre ertelendiğini söylüyor.
He says there's no Urca out here and that justice has been delayed long enough.
Urca mı?
Is it the Urca?
Kaptan, Urca mı?
Captain, is it the Urca?
Urca.
The Urca.
Urca'nın eskortu yok.
The Urca has no escort.
Urca'nın hâlâ kazanılabileceğine dair güvenini tazelemeye geldim.
I came to lend credence to your case that the Urca is still to be won.
Urca hakkındaki bilgilerimden emin olduğumu söylemiştim.
Told you I was certain about my information regarding the Urca.
Urca de Lima dün gece denizdeyken kaza yapmış.
The Urca de Lima wrecked at sea last night.
Başka bir deyişle Bay Silver Urca'dan geri dönmezse ikimizin de çözecek büyük bir sorunu olur.
In other words, if Mr. Silver doesn't return from the Urca, you and I may find ourselves with problems of our own.
Urca'yı sağlama aldıktan ve parayı dağıtımdan önce depoladıktan sonra bir kısmına el koymayı düşünüyorum.
After the Urca has been secured and the money warehoused before distribution... I intend to sequester a portion of it.
Randall haklıysa, Urca avının sonu gelmiş olur.
If Randall's right, that would be the end of the Urca hunt.
Eğer Bay De Groot'u tatmin edebilirsen belki, ama belki Urca hazinesi için sırrını saklı tutmaya ikna olabilir.
If you can do so to Mr. De Groot's satisfaction, then maybe- - just maybe he can be convinced to keep your secret for the sake of the Urca haul.
Urca'nın programı için 3 gün ama bu siktiğimin şeyi için 3 dakika.
Three days with the Urca's schedule, three minutes with whatever the fuck this is.
Urca'nın altınını emniyete almışlar.
The Urca's gold is secure.
Urca altınını alma fırsatımızı mahveder.
It could spoil whatever chances we have to retrieve the Urca gold.
Ancak Urca altın avı için yapılması gerekenin bu olduğunu biliyordu.
But in that moment, he believed it necessary to preserve the hunt for the Urca and her gold.
Hisarı ne kadar çabuk düşürürsek denize o kadar çabuk döner, Urca'nın yanına adamlarımın desteğiyle gidersin.
The faster we retake the fort, the faster you'll be back on the water en route to the Urca with my men in your service.
Nihayet yanına uğradığında Urca altını hakkında ne diyeceğini öğrenmeyi çok isterim.
If or when he finally decides to visit you, I'd like to know what he has to say about the Urca gold.
Kaptan Vane'i hisardan indirmeme yardım edersen ben de Urca altınını alman için sana yardım ederim.
I have committed men and resources to aid you in retrieving the Urca gold in exchange for which you assured me expelling Captain Vane from that fort.
Lord Ashe'in ondan isteyeceğiniz şeyi başarma imkanı varsa bile bu hem sizin hem de başkalarının Urca altınına el sürmemesi şartıyla mümkün olur.
If Lord Ashe is to have any prayer of succeeding in what you are asking of him, not only can you not retrieve the Urca gold, no one else here can retrieve it either.
Lakin Lord Ashe'i ikna etmekle Urca altınını elde etme planlarının çeliştiğini de görmezden gelemem.
But I would argue it is also indisputable that these two plans, courting Lord Ashe and retrieving the Urca gold, are working against each other.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]