English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ U ] / Usta

Usta Çeviri İngilizce

8,186 parallel translation
Fakat Usta Yoda her zaman bunu söylerdi.
But Master Yoda sure used to say it a lot.
Peki bu kimin suçu Usta?
And whose fault is that, Master?
Yurttaşlar olarak İmparatorluk'tan Usta Unduli'ye adil bir yargılama yapılmasını yoksa tüm senatonun bir başka gezegen daha başarıyla kurtarılarak işaretlenip Delta Sıfır Üssü olarak kullanıma sokuldu.
As citizens, we demand the Emperor produce Master Unduli and grant her a fair trial before the entire Sen marking another successful planetary liberation, utilizing the Base Delta Zero initiative.
İşte sırf bu yüzden Usta Luminara seni disiplinli olman için eğitmeli.
That is exactly why you need Master Luminara to teach you discipline.
Usta?
Master?
Evet, korkarım Usta Luminara Cumhuriyet ile birlikte öldü.
Yes, I'm afraid Master Luminara died with the Republic.
- Usta Luminara?
- Master Luminara?
Anladım, Usta.
I understand, Master.
Usta Splinter öğretti onlara her şeyi
♪ master splinter taught'em every single skill they need ♪ ♪ to be one lean, mean, green, incredible team ♪
Havanın soğuk olduğuna hiç şüphe yok, Usta Ma.
It sure is cold, Master Ma.
Usta'nın seni bana yeğlemesine sebep olacak ne özelliğin var hiç anlamıyorum.
I don't see what's so special about you that made Master favor you over me.
Usta Jin, uykun nasıl peki?
Master Jin, How is your sleep?
- Usta Jin...
Master Jin.
Usta Jin, dur da sana bir reçete yazayım.
Just a second, Master Jin. I'll write you a prescription.
Miaotong, Efendi Shen, sen ve genç Usta Yan arasındakileri asla öğrenmemeli.
Miaotong. Sir Shen must never find out about you and Young Master Yan.
Yaptığın bu hamleleri Usta bana hiç öğretmedi.
Those moves of yours, Master never taught me.
- Usta, git buradan.
Craftsman, be gone.
Evet, git buradan Usta. Git buradan.
Yes, be gone, craftsman, be gone.
Eğer ki Usta işini iyi yapsaydı, ki öyle de olması gerekirdi kule bir sütun gibi dimdik kalıp rüzgâr alan bir söğüt gibi sallanmazdı.
Well, if the craftsman had done his job as he was supposed to, it seems the tower would stand like a pillar and not wobble like a Willow in the wind.
Usta, yok ol artık buradan.
Craftsman, make thyself bloody scarce.
Sizce de bu iş Usta'ya bağlı olsaydı şu anda dünyanın başka köşesinde olmaz mıydı o?
Don't you think if it was up to the craftsman that he'd be pre... pretty much anywhere else in the world - right now. - Ah!
Sizce iyi bir vakit geçirmek isteyen Usta'nın aklında böyle bir şey olabilir mi?
Do you really think this is the craftsman's idea of a good time?
- Usta, çok ama çok üzgün.
Ah! The craftsman is very sorry.
Usta Tenzin'i yardıma çağırdım çünkü vilayetim haydutlar tarafından aylardır kuşatılmış durumda.
I called master tenzin because my state has been under siege by bandits for months.
Paul Clayton'ın usta bir kumarbaz olduğunu anladık.
Okay, so we know Paul Clayton was a card shark.
Bay Vaziri gibi usta birinin tezi araştırmalara yeni bir yön vermeli.
A dissertation by someone as accomplished as Mr. Vaziri should lead research in a new direction.
Adam usta bir suçlu ama eminim bir bildiği vardır.
He's a criminal mastermind. But you can bet he has a plan.
Karşımızda çok usta bir şahıs var demektir.
Which means we could be dealing with a highly skilled individual.
Casuslukta usta, her türlü araştırmayı atlatacak türden hayalet kimlikler yaratabilen biri.
Fluent in spycraft, capable of creating a ghost identity that can withstand any background checks.
Ne kadar usta olursan ol, birini öldürünce kanıt bırakırsın.
I don't care how good you are, you kill somebody, you're gonna leave some evidence.
Senin gibi bizde usta aldatıcılarız.
Like you, we are professional deceivers.
Usta ve öğrencisini.
Master and Padawan.
Ve şimdi sen bir usta mı?
And now Master are you?
O iyi bir Usta, harika bir Usta.
He's a good Master, a great Master.
Oldukça usta işiydi seni kurnaz.
Iron man :
Duyduğun her yeni şeyde usta olmak istemeni anlamıyorum o kadar.
I merely question your need to become proficient at every new thing you hear about.
New York'ta bunu kullanan sadece bir usta terzi var.
There is only one master tailor Remaining in new york who uses it.
... ebe usta ve çırağı... terzi, ve ben de hancıyım.
... the midwife the master and apprentice... the tailor. and I'm the tavern keeper. Who are you?
Uluslararası, işlerinde usta, çok gaddar bir hırsız çetesi.
They're an international, incredibly effective, incredibly brutal gang of thieves.
- Usta çağırıyor.
Master beckons.
Orada dur bakalım usta Bing Crosby ne olacak?
Wait, hang on, there, chief. How about Bing Crosby?
Yarışma, sert bir usta olabilir.
The contest can be a hard master.
Ve usta kasabaya gitti.
And the master has gone to town.
Usta bu ziyaretçiye ne yapacak?
What will the master make of his visitor?
Böylece usta, kur yapma pratiği fırsatını ele geçirerek onun üstünde sergiliyor.
So the master grabs the opportunity to practise his courtship display on him.
Onlar usta ve çırak.
They are master and apprentice.
Ama şimdi usta olanın her hareketini kopyalaması gerekiyor.
But now he must copy the master's every move.
- Usta Unduli nerede?
Where's Master Unduli?
Usta Splinter öğretti onlara her şeyi
♪ master splinter taught'em every single skill they need ♪
- Ekselans. - Usta bir savaşçısın.
Your Excellency.
- Emredersin, Usta.
As you say, Master.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]