Uyanın Çeviri İngilizce
5,346 parallel translation
Uyanın, Hırsız girdi!
Wake up. A thief broke in!
Uyanın.
Wake up!
Hadi, uyanın!
Come on, get fell in!
Uyanın, beyefendi ve giyinin.
Get up, sir. And get dressed.
Uyanın beyefendi ve giyinin.
Get up, sir. And get dressed.
Uyanın, uykucular.
Wake up, sleepyheads.
Uyanın, Albay.
Wake up, Colonel.
Uyanın artık.
You need to wake up.
Uyanın millet, uyanın!
Wake up, people.
Uyumaya giderken beni düşünüp mastürbasyon yaparak uyanıyor olmalısın.
You must go to sleep thinking about me, wake yourself up masturbating. Yeah, I do.
Uyanık mısın?
Are you awake?
Uyanık olacağını bilmiyordum.
I didn't know you'd be up.
Uyanık mısın?
You awake?
Uyanık mısın?
You're awake?
Ulusal Hava Servisi fırtına uyarısı yaptı ve seyhat danışmanları sahilden sahile bu eşi benzeri görülmemiş yıkımın uyanışında
The National Weather Service has issued storm warnings and travel advisories from coast to coast in the wake of this unprecedented devastation.
Genelde uyanık olmazdın.
You're not usually awake.
- Sen uyanık mısın?
- You're awake?
- Hayatım, hala uyanık mısın?
- Honey, you still awake?
Kalanlardan biri, numara 17'de oturan, karları temizleyen sağır ihtiyar kadın. Diğeri ise Kuklinski'nin oğlu Waldemar ama o hep geç uyanır.
The only ones left are the deaf old lady at No.17 who clears the snow, and Kuklinski's son, Waldemar, but he sleeps usually late.
- Uyanıp hiçbir şey hatırlamadığın oldu mu?
Ever wake up, don't remember what happened?
Bunun acısız olmasını bu kadar kolay olacağını bir sabah öylece uyanıp hayalini kurduğun her şeyin önünde olacağını mı düşündün?
Did you expect it to be painless, that it would be easy, that you'd simply wake up one morning with everything you ever wanted laid out before you?
Bizler Rus toplumunun ruhlarının uyanışıyız.
We are reawakening the soul of the Russian people.
Uyanık mısın?
Can you wake up?
Benim için uyanır mısın?
So can...
Uyanırsın diye ummuştum.
I was hoping you'd wake.
Hey, uyanık mısın?
Hey, are you awake?
Hala uyanıksın.
You are still awake.
Senle kızım dün gece bütün gece uyanıkmışsınız.
You and my daughter were awake together last night.
"Kızımla beraber uyanıkmıydınız?" 64 euroluk bir anne sorusu.
But "Were you awake with my daughter?" That's a 64-euro mother of a question.
Söz veriyorum, uyanır uyanmaz, onu görecek ilk kişi sen olacaksın.
I promise, as soon as she wakes up, you'll be the first one to see her.
Ejder uykusundan uyanırsa her zamankinden güçlü olacağını siz insanlar da biliyorsunuz.
You humans know that if the dragon wakes from hibernation, it will be stronger than ever.
Uyan mağara adamı. Papazın geldi.
Wake up, cave man, your priest is here.
Burada yalnız uyanırsan asla dönüşü bulamazsın.
If you woke up here alone, you'd never get back.
Nasıl uyanık kaldın o zaman?
So how did you stay alert?
Uyanırsın, topu düşürürsün ve infilak eder. Yere düşer ve uyumaya başlarsın.
You wake up, you drop the ball, it inflates, you go down for a little sleep.
Bir gün, şanslıysan, uyanıp yaşlandığını fark edersin.
Someday, if you're lucky, you will wake up and realise you are old.
He, uyanıp ağlasın diye mi? Hayır.
Yeah, so he can wake up and cry?
Arada bir uyanıp huysuzluk yaptın tabii.
Though you do wake up and get feisty every now and then.
Hala uyanık mısın?
Hey.
Bernie! Uyanık mısın?
Hey, Bernie, are you awake?
Çok uyanıksın, Meksikalı!
You're a clever Mexican.
Bakın, canavar uyanıyor!
Oh, look, the kraken awakes!
İlçe ser verip sır vermiyor ama... Bunty'nin tanımına uyan bir kızın Paddington'da dün akşam trenden inerken görüldüğüne dair dedikodular var.
County are keeping it close to their chest, but there's talk a girl answering Bunty's description was seen on a train out of Paddington last evening.
Oh, demek uyanıksın.
Oh, so you're awake.
Rüyanda uyanıksın.
You are awake in your dream.
Beş yıl önce Stein Grubu'nun kontrolünü resmi olarak ele aldım. Babamın tahminine göre 28 yaşına gelmeden George Clooney görünümüme uyan bir yaşam tarzından dolayı her şeyi batıracaktım.
I formally took over the reins of the Stein Group five years ago my father wisely guessing that before the age of 28 I probably would have blown it all on a lifestyle to match my, um...
Her sabah başka bir kızın sakso çekmesiyle uyanıyorum.
I've been woken up by a blowjob from a different girl every single morning.
Ta ki bir gün uyanıp boyundan büyük bir işte olduğunu ve sana yardım edecek kimsenin olmadığını fark edinceye kadar.
That is until the day you wake up and you realize that you are in way over your head and there is no one who can help.
"Karanlığın derinliklerinde bir şey uyanır"
"Deep down in the darkness Something awakes"
Daha önce kimse orada o tür bir yaratık görmemişti ama Darwin, bu tanıma uyan bir hayvanın var olduğu konusunda ısrar etti.
No one had ever seen such a beast there, but Darwin insisted that an animal fitting this description must exist.
Ne zamandır uyanıksın?
How long have you been up?