Uyur Çeviri İngilizce
905 parallel translation
Gaz sobasını yaktım. Birazdan uyur.
I did turn on the gas heater.
Bu kadın, Şeytan tarafından ele geçirilmiş bir cadı gibi yarı uyur yarı uyanık haldeyken gizemli bir arzunun fitili ateşlemesine dayanamıyor.
Like a witch forced by the devil, this woman both when sleeping and awake - gives way to a mysterious craving to strike matches.
Sen hep uyur musun?
Don't you ever get up?
İyi bir uyku uyur, sabah aşağı inip, onlara gemi enkazı.. .. hakkında bilgi veririz ; ve kimse durumun farkında bile olmayacak.
We'll have a good night's sleep, go down in the morning, tell them about the shipwreck, and nobody will be any the wiser.
Evet, hep böyle uyur.
Yeah, he always sleeps that way.
Drina çalışır, pişirir temizlik yapar ve ertesi gün işe gidebilmek için yatağına gidip uyur.
Drina works, and cooks, and cleans, and goes to bed to get enough sleep to get up the next day and work.
Birazdan uyur.
He'll be going to bed soon.
Değirmende uyur vaziyette bulduğun berduşu hatırlıyor musun?
Remember that tramp you found asleep in the mill?
Figaro uyur, Cleo uyur.
Figaro goes to sleep, and Cleo.
Ben olsam ara sıra biraz uyur, direksiyona onu geçirirdim.
If it was me I'd get a little sleep once in a while myself and let him do some driving.
Herkes ara sıra uyur, unuttun mu?
Everyone sleeps once in a while, remember?
Tüm bebekler günde 20 saat uyur.
All babies sleep 20 hours a day.
Yaşlı bir kadın çok az uyur.
An old woman sleeps very little.
Tanner, La Morte Rouge'dayken burada uyur.
Tanner sleeps here when he's in La Morte Rouge.
Artık saatlerce uyur.
She'll sleep for hours now.
Umarım... umarım uyur doktor.
Oh, I hope she'll sleep, Doctor.
Hasta her zaman yatakta yatar, doktor kanepede uyur...
- The patient always sleeps in the bed. The doctor occupies the couch, fully dressed.
- Biraz uyur musun?
- Will you try to get some sleep?
O benimle birlikte uyur.
He sleeps with me.
Ne zaman yer, ne zaman uyur?
When does he eat or sleep?
Noel Baba sakalları yorganın içinde mi yoksa dışında mı uyur?
Does Santa Claus sleep with his whiskers outside or in?
Hep dışarıda uyur.
Always sleep with them out.
"Kont Drakula bu tabutta uyur ama her akşam günbatımında uyanır."
"Count Dracula sleeps in this coffin, but rises every night at sunset."
Hepsini alırsam rüya görmeden uyur ve hiç uyanmazdım.
And that if I took them all, I would sleep without dreams... and without waking up.
Uyur, uyanır, şarkı söylerdik ve tekrar uyurduk.
We'd go to sleep, wake up and sing, and go to sleep again.
Bir saat içinde herkes uyur.
In another hour, everyone will be asleep.
Asla iş yapmaz... Bütün gece dışardadır ve gün boyu da uyur.
Never does a lick of work, stays out all night, sleeps all day.
Uyur gezere bağırmazsın.
You don't yell at a sleepwalker.
Yok olmuş kariyerin peşinden, hala uyur gezer gibi koşuyordu.
She was still sleepwalking along the giddy heights of a lost career.
onlar geceleri ingilterede uyur.
They sleep in England.
- Hayır, her zaman uyur.
- No, he sleeps all the time.
Baba, uyur musun lütfen?
Papa, will you please go to sleep?
Bunny az sonra uyur.
Bunny'll be asleep in a jiffy.
O bazen uyur.
Some of the time she sleeps.
Herkes uyur. Ama kral...
Everybody sleeps but the king.
Bayan, Tanrı yardımcımız olsun, İrlanda fakir bir ülke olabilir ama burada evli erkekler yatakta uyur, tulumda değil. Ve kendi iyiliğin için şu kadarını söyleyeceğim...
Woman, Ireland may be a poor country, God help us but here a married man sleeps in a bed, not a bag and for your own good...
- Üçü benimle uyur.
- Three of them sleep with me.
Hastanede resepsiyonist, sarı saçlı, mavi gözlü, çıplakken 47 kilo, pijamalarıyla uyur, birinci sınıf bir aşçı ve o soru sormaz! O da soruyordur.
She's a receptionist at the hospital, she has blonde hair, blue eyes, she weights 105 pounds stripped, she sleeps in pyjamas, she's a first rate cook and she doesn't ask questions!
O her yerde rahat uyur.
She always sleeps well anywhere.
Böyle sarhoş olduğu zamanlar taş gibi uyur Bay Libby.
When he goes off like that, he's good for the night, Mr. Libby.
O şimdi taş gibi uyur.
He's good for the night.
Daha uyumadı, ama birazdan uyur. Böylece ağlamayı da keser.
Not yet, but she will be soon... and there'll be no more tears.
Çeyrek bir Çeroki, eski bir Komançi hilesini nereden bilsin? Onlar geceleri en iyi atlarını yanı başlarına bağlayarak uyur.
What does a quarter-breed Cherokee know about the old Comanche trick of sleeping'with his best pony tied right by his side?
Belki de uyur gezer.
Maybe he walks in his sleep.
" uyur uyanık, itip açarken buldu.
" half asleep, pushing it open.
- 1, 2 arasi uyur.
- He naps between 1 and 2.
Burada 1 - 2 arasi herkes uyur.
Down here everybody naps between 1 and 2.
İnsan bu gürültüde nasıl uyur?
How do you expect a man get any sleep?
Easingstoke'ta, herkes saatlerce uyur.
In Easingstoke, everyone has been asleep for hours.
Bir ay uyur artık.
He'II sleep for a month.
- Kardeşiniz burada mı uyur?
Is this where he sleeps?