English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ V ] / Vanish

Vanish Çeviri İngilizce

1,156 parallel translation
- Yok olun!
Vanish.
Ben gözden kaybolacağım.
I have decided to vanish.
Eğer bu doğru yapılmazsa, program kendisini iptal edip... içindeki herkes de onunla beraber kaybolup gidebilir.
If this isn't done correctly the program could abort and everyone inside could vanish.
" Yakında tarihe karışacak.
" It will vanish and shrink.
Ama havaya karışıp yok olamayız.
Well, we can't just vanish into thin air.
Kim duman gibi ortadan yok olabilir?
Who could vanish like smoke?
Daha geçen gün ona söyleniyordum... sonra bir anda... yüzünü görmeden kayboldu.
We were just remarking the other day... about how an old guy like that... could just drop off the face of the Earth without a sign. Vanish. No one ever see him again.
Ama bir şey yapmazsam, kız kaybolmuş olacak.
If I do nothing, she'd just vanish.
Bir sözcükle seni yok edebilirim.
I could vanish you with a word.
- Kayboldu.
- Vanish.
Spreyler olmaz, deterjanlar yok olur.
There'd be no aerosols. Detergents would vanish.
Paketleme, dünya üzerinden silinir.
Packaging would vanish from the face of the earth.
Hiç iz bırakmadan, dağların içinde gözden kaybolmalıyım.
I must vanish without a trace into the mountains.
Burada tüm nefret yok olur.
Here all hates vanish.
Sonunda travma nedeniyle oluşan anılarının bilincine varan hasta bunları anlatır ve arazlar da kaybolur.
Finally conscious of his traumatic memories, the patient discusses them and the symptoms vanish
Kaybolun.
Vanish.
Bazı sonlar, başkalarını yok eder.
Some last, others vanish.
Ninja, yok oluşu.
Ninja, vanish.
Havaya karışmaları imkansızdır.
To make them vanish onto the air, c'est impossible.
Şüpheliler merkeze geliyor ve gizemli bir biçimde yok oluyorlardı.
Suspects would arrive at headquarters and mysteriously vanish.
Yoksa kimse aşk olan şeyin varlığına inanmaz.
Otherwise, people's trust on love will vanish
Mason Storm gözden kaybolacak ve sen de bunu yapmam için bana yardım edeceksin.
Mason Storm's going to vanish, and you'll help make that happen.
Çakışmadan dolayı da... ikisinden biri kaybolacaktır.
Therefore, one of them would have to vanish.
Kaçınca, arabayı boşaltıp kayboluyorlar.
When they run, they dump the vehicle and they vanish.
Yok oluyorlar işte!
I mean, they vanish!
İz bırakmadan çabucak kaybolan pizza.
Pizza that vanish quickly without trace.
Ninja yok oluşu!
Ninja vanish!
Birlikte nefret edilen amcanızı ortadan kaldıracak bir plan yaptınız. Böylece sonunda parasına el sürebilecektiniz.
Together you pllotted to vanish your uncle that both hated and put your hands, at last, in the money.
Bayan Hudson, kaybolur musun?
Mrs. Hudson will you vanish?
Kaybol, dedim.
I said vanish.
Bir sis gibi ortaya çıkıp kaybolabilir.
He can appear as mist or fog and vanish at will.
Sen ortalıkta görünme, ben onlarla ilgilenirim.
If you'ii gracefully vanish, I'll deal with them.
Bir anda haftalarca ortadan kayboluyor... -... sonra gittiği gibi aniden dönüyor ve hiç mantıklı gelmeyen mektuplar dikte ettiriyordu.
He'd vanish for weeks at a time, returning as abruptly as he'd left, to dictate letters that made no sense at all.
Yeniden ortadan kaybolacak mı, yoksa hep bu şekilde mi devam edeceğiz, bilmiyorum.
If she will vanish again, or if we will go on like this forever.
Suçlulardan önce yardıma ihtiyacı olduğunu mu? Her ne olucaksa, şimdi olacak!
But all your magic will vanish in the jail.
Kendi hayatında gurur kaynağını bulduğunda, bu sanrılar yok olacak.
Once you find pride In your own existence, then these delusions will vanish.
= 38 parti = = 6 milyon işsiz =
We had 32 parties and Hitler said : "before those parties don't vanish there is no Germany".
Bir mekik öylece ortadan yok olmaz.
A shuttle doesn't simply vanish.
Bir uçağa atlayıp toz olabilir miyim?
I can hop on a plane and vanish?
Bu gezegen çok yakında yok olacak.
This planet will vanish very soon.
Karanlıkta, herkesin dikkati başka yerdeyken, herkesçe görülebilir ancak yine de görülmemiş olarak, katil, delili yerleştirip tekrar yok olabilirdi, eğer ki bir garson kostümünde olsaydı. Değil mi, Monsieur Russell?
In the dark, when the attention of everyone is elsewhere, seen by everyone and yet unseen, the murderer can plant the evidence and then vanish again if he is disguised as a waiter, can he not, Monsieur Russell?
Adamlarım burayı zaten aradıkları için çekingen davranıyorlar.
He wouldn't call for an alert and vanish, unless- - I know.
paranın yarısını bana ver, diğer yarısıyla da kaç.
Give me half the money, and vanish with the other half.
Yine havaya uçup gözden mi kaybolacaksın?
You going to vanish into thin air again?
"Gözyaşı ve acı..." "... birgün yok olup gidecek. "
The tears and the pain will someday vanish
Şeytanlar yazıyor, kırmızı harfler, evet, o yüzden yok olacağız.
The devil writers red letters, yes, so we'll vanish.
Merak ediyordum nasıl oluyordu da bazı insanlar bir insanın hayatında önemli bir parçayken. ... sonra da kolayca yok olabiliyordu.
I wondered how some people can be such a necessary part of one's life one day... and simply vanish the next.
Onlar saldırır ve kaçarlar.
They strike and vanish.
Alarm verip ortadan kaybolmaz, fakat- -
He wouldn't call for an alert and vanish, unless...
Bir gece ansızın, esrarengiz bir şekilde ortadan kaybolup uzak bir Minbari Karakolu'nda ortaya çıkacakbilirsiniz.
Oh, nonsense. It's not as if anyone expects you to vanish overnight under mysterious circumstances to a strange Minbari post.
Yanılsamalarımın tek tek ortadan kaybolduğunu hissediyorum.
I feel my illusions vanish one by one.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]