Vaz mı geçtin Çeviri İngilizce
141 parallel translation
Söylesene, gitmekten vaz mı geçtin?
Tell me, did you change your mind about going?
Her şeyden vaz mı geçtin?
So removed from everything?
Beklemekten vaz mı geçtin?
Have you stopped waiting?
İnsan olmak için her şeyden vaz mı geçtin?
You gave up everything to be human?
Vaz mı geçtin?
Discouraged?
Yani kızlardan vaz mı geçtin?
You mean you've given up girls?
Ne o vaz mı geçtin?
Giving up?
Vaz mı geçtin?
Giving up?
Yoksa vaz mı geçtin?
Are you having second thoughts?
Vaz mı geçtin?
You want to get over?
Calderone'u yakalamaktan vaz mı geçtin yoksa?
You changing your mind about gettin'this Calderone, or what?
Yani, kadınlardan vaz mı geçtin?
So, are you giving up on women?
Vaz mı geçtin?
Give up? Huh?
- Ne o, vaz mı geçtin?
- What, are you forfeiting?
- Vaz mı geçtin?
- You gave it up?
Yılın bu zamanında davar gütmek için kasabadaki iyi bir işten vaz mı geçtin?
So you quit a good town job so you could ride line this time of year?
Temizlik yapmaktan vaz mı geçtin?
Are you fed up cleaning?
Yoksa... rekabetten vaz mı geçtin?
Or... Have you given up the idea of competing?
Tesis işinden vaz mı geçtin, Hugo?
Bailing out of the resort business, Hugo?
Korkup vaz mı geçtin?
Did you flunk?
- Bütün bunlardan vaz mı geçtin?
- You gave all this up?
Benden vaz mı geçtin?
You're over me?
Peki şimdi benden vaz mı geçtin?
Now you're over me?
Vaz mı geçtin?
Do you give up?
Hepsinden vaz mı geçtin?
You gave it all up?
- Vaz mı geçtin?
- You gave up?
Yani aşktan vaz mı geçtin?
That you're just going to give up on love?
Vaz mı geçtin?
Have you changed your mind?
Sen vaz mı geçtin yoksa?
Have you changed your mind?
- Uyuşturucu testinden vaz mı geçtin?
- Change your mind about the drug test?
Kardiyotorasikten vaz mı geçtin?
Have you given up the cardiothoracic?
- Yani onunla konuşmaktan vaz mı geçtin?
- So you're done talking to him?
- Vaz mı geçtin?
- Yeah.
Hayatım, sinemaya gitmeyi hâlâ istiyor musun, yoksa vaz mı geçtin?
Honey, do you still wanna see the movie or just crash?
Her şeyden vaz mı geçtin?
You gave it all up?
Tüm hediyelerimizden vaz mı geçtin?
You gave away all the presents?
Sırada ne var - - düğünden vaz mı geçtin?
So now what... now that you've blown off the wedding?
Prenseslikten vaz mı geçtin?
You don't want to be the princess anymore?
Eve gidip paydos etmekten vaz mı geçtin?
Did you change to go home and then clock out?
- O halde ideallerinden vaz mı geçtin?
- Then you've rejected our ideals?
- 5 aydır bana bu uzaylı kaosunun dışına çıkmak istediğini söylüyordun şimdi vaz mı geçtin? Maria, Maria.
- It's just all I've heard for the past five months is how you want out of the alien chaos what, you want back in?
Yoksa onlardan olmak için bundan vaz mı geçtin?
Or did you become one of them?
Ne oldu şimdi bu hikayeden vaz mı geçtin yoksa?
Now you're just gonna, what, call off your little crusade?
Scotty, insanları otobüsten... atmaktan vaz mı geçtin?
Scotty, you're not talkin'... about throwing people off this bus?
Soy kütüğünden vaz mı geçtin yoksa benim kişisel hayatım daha mı ilginç?
Did you give up on genealogy or is my personal life more interesting?
Unuttun mu? Yoksa vaz mı geçtin?
Or did you change your mind?
Vaz mı geçtin, ha?
Given up, eh?
Gerçekten bu kadar kolay mı vaz geçtin?
Did you really quit so easily?
Vaz mı geçtin?
Funny.
Tanrılarından vaz mı geçtin?
Did your gods abandon you?
Anne benden vaz mı geçtin?
Mom. have you given up on me?